Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лучше, чем я ожидал. Такая спокойная… – Он пожимает плечами. – Хотя что тут удивительного. Думаю, ей придется походить к психологу.
Я киваю.
– О мальчике говорила?
– Со мной – нет. Когда ее привезли, внизу работал телевизор, шла какая-то детская реклама. Памперсы или вроде того. Она тут же отвернулась.
Остаток лестницы преодолеваем молча. Откуда-то доносится музыка, через окна на пролетах видно нескольких молодых людей на улице. Вот пара курит. Двое парней перебрасываются мячом.
Управляющий стучит в дверь на верхнем этаже и начинает спускаться обратно вниз. Вики сидит у окна, глядя на ребят в саду. Представляю, как давно она не проводила время с ровесниками…
– Привет, Вики. Вы хотели меня видеть?
Она неуверенно улыбается. Выглядит по-прежнему ужасно худой, особенно в просторной одежде.
Я показываю на стул, она кивает.
– У вас есть все необходимое? Кормят тут вроде неплохо… Ну, в смысле, могло бы быть и хуже.
Вики слегка усмехается.
– Так о чем вы хотели поговорить? – спрашиваю я, подаваясь вперед.
Она молча смотрит на меня.
– Вы сказали, что это важно. Может, сообщите нам свое полное имя и тогда мы сумеем найти ваших родных?
Вики дергает край своего джемпера. Когда она отвечает, я впервые слышу ее голос – нормальный голос, не шепот, как прежде. Звучит ниже, чем я ожидал. И мягче.
– Я видела новости. По телевизору.
Я не спешу откликаться, но в голове уже появилась мысль.
На ее глазах выступают слезы.
– Тогда-то я и вспомнила. Этот старик, он говорил, что держал у себя другую девушку. А потом закопал ее в саду. Я думала, он просто запугивает меня…
– Он сказал еще что-нибудь? Как ее звали, что он с ней сделал?
Вики качает головой.
– Больше ничего не помните?
Снова нет.
Этого все равно должно хватить.
Перед уходом я останавливаюсь в дверном проеме и вижу, что Вики снова смотрит в окно. Как будто меня здесь и не было.
* * *
Беседа по телефону с Ребеккой Хит
8 мая 2017 года, 16.12
Беседу провел детектив-констебль Э. Бакстер
Р.Х.: Это детектив-констебль Бакстер?
Э.Б.: Да, чем могу помочь?
Р.Х.: Меня зовут Ребекка Хит. Как я понимаю, вы пытались со мной связаться. Я – бывшая жена Роба Гардинера.
Э.Б.: Ах да, госпожа Хит, мы и впрямь оставляли вам несколько сообщений.
Р.Х.: Я не перезванивала, потому что не хотела ввязываться в эту историю. Пытаюсь двигаться дальше, но в новостях говорят, что вы арестовали Роба. За убийство Ханны.
Э.Б.: Мы действительно произвели арест, однако раскрывать детали я, к сожалению, не могу.
Р.Х.: Что ж, если это все же Роб, вы взяли не того. Я ходила к ним в тот вечер, 23 июня.
Э.Б.: Вы разговаривали с Гардинерами накануне исчезновения Ханны?
Р.Х.: Не совсем. Моя мать сильно заболела, и я подумала, вдруг Роб пожелает ее навестить. Они были очень близки.
Э.Б.: В своих первоначальных показаниях вы заявили, что находились в Манчестере в день, когда пропала Ханна, и эта информация подтвердилась.
Р.Х.: Все верно, там живет моя мать. Утром 24 июня я села на самый первый поезд до вокзала Манчестер-Пикадилли, который отходит ужасно рано, в 6.30 или около того. Однако вечер перед этим я провела в Оксфорде.
Э.Б.: Вы отправились на Кресент-сквер?
Р.Х.: Звонить я не хотела, чтобы не наткнуться на Ханну, вот и решила зайти. Надеялась застать Роба одного, но увидела ее, как только повернула на их улицу.
Э.Б.: Во сколько это было?
Р.Х.: Ближе к восьми. Роб помогал ей донести покупки. Припарковалась она, видимо, где-то подальше – машину я не заметила.
Э.Б.: И как они выглядели?
Р.Х.: Счастливыми. Роб приобнял ее, Ханна улыбалась. Мило до банальности, если честно.
Э.Б.: И что вы сделали?
Р.Х.: Решила подождать. Сидела на лавочке; через окно видела, как они что-то готовят. Шторы не были занавешены. Разглядела Тоби, которого Роб в какой-то момент усадил себе на плечи.
Э.Б.: Но в дверь так и не постучали?
Р.Х.: Нет. Ушла минут через пятнадцать.
Э.Б.: Почему вы не упомянули об этом два года назад?
Р.Х.: Вы и не спрашивали. В любом случае все утверждали, что видели Ханну в Уиттенхэме на следующее утро. Так какая разница, где она провела вечер?
Э.Б.: Их няню случайно не видели?
Р.Х.: Вот ее в квартире точно не было.
Э.Б.: Почему вы так уверены?
Р.Х.: Видела ее на Банбери-роуд на обратном пути. Я знаю ее в лицо – встречала пару раз вместе с Тоби. В тот вечер она сидела на улице с парой ребят. Студентов, наверное. Все были пьяные.
Э.Б.: Благодарю вас, госпожа Хит. Вы сможете прийти в участок и дать официальные показания?
Р.Х.: Если понадобится, то да. Честно скажу, я терпеть не могла Ханну, но Роб не убивал ее. Это я точно знаю.
* * *
В машине я достаю телефон.
– Куинн? Это Фаули.
– Вы где? Никак не мог дозвониться.
– В Вайн-Лодж. Вики хотела поговорить.
– Послушайте, звонила бывшая жена Гардинера. Она видела, где находились тем вечером Роб и Пиппа. Если она говорит правду, то я не представляю, как он мог убить Ханну.
– Знаю. Вики кое-что вспомнила. Харпер хвастался, что убил еще одну девушку и закопал ее в саду. Речь наверняка о Ханне. Она погибла на Фрэмптон-роуд, и убил ее Уильям Харпер. Эти дела все время были связаны – как раз через него. Осталось только доказать это.
– Хорошо… – начинает сержант.
– И вот еще, Куинн, – перебиваю я. – Вызови опять няню Гардинера… как ее там… Пиппу. Похоже, она рассказала нам очень неправдоподобную историю. Пусть не думает, что ей все сойдет с рук.
– Уверены? – спрашивает он после паузы. – Она же просто глупая девчонка. Так ни в чем и не обвинила Гардинера. Наверное, просто хотела перестраховаться…
Соврешь три раза – и вылетишь. Таковы правила Фаули.
– Ты чего вдруг так размяк, Куинн? Она солгала – солгала при даче письменных показаний. Немедленно отыщи ее и предъяви ей, черт возьми, обвинение.