Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По лицу Мэг текли слезы.
— Он совсем на себя не похож! — с отчаянием в голосе промолвила она.
— Ему нужно время, чтобы привыкнуть.
— Я хотела совсем другого, Фенн.
— Потерпи.
— Я так старалась.
— Ты все делаешь как надо.
— Но что ему нужно? — воскликнула Мэг.
Зазвонил телефон. Догадываясь, что это частичный ответ на ее вопрос, я снял трубку и услышал молодой хрипловатый женский голос.
— Дуайт Макаран дома?
— А кто его спрашивает?
— Просто приятельница.
— Я лучше скажу ему, чтобы он позвонил вам. Если вы дадите мне ваш номер…
В этот момент появился Макаран:
— Это меня? Дай мне трубку. — Он выглядел напряженным, но, услышав голос в трубке, сразу расслабился. — Ах, это ты… Что?.. Конечно, приятно оказаться на воле. А что еще я могу сказать?.. Нет, не так скоро. Дай мне несколько дней, малышка… Я должен привыкнуть к свободе. Пока. — Дуайт повесил трубку и посмотрел на меня. — Хочешь знать содержание разговора, коп? Хочешь, чтобы я попросил разрешения пользоваться телефоном?
— Кто это такая?
— Девушка, которую я никогда не видел, лейтенант. Но она писала мне письма и прислала свою фотографию. Девочка просто хотела меня подбодрить. Ей было всего семнадцать, когда меня отправили в Харперсберг, но сейчас она уже взрослая девушка.
— Кто она, дорогой? — спросила Мэг. — Мы ее знаем?
Он пожал плечами:
— Может, знаете, а может, и нет. Она блондинка, ее зовут Кэти Перкинс.
— В средней школе есть учитель истории по имени Тед Перкинс, — сказала Мэг. — У него пять дочерей.
— Эта — средняя из пяти. — Дуайт улыбался, как кот в рыбной лавке. — Я ее герой.
— Это не свидетельствует о ее благоразумии, — заметил я.
Мэг повернулась ко мне:
— Что ты хочешь этим сказать? У Перкинсов хорошая семья. Думаю, одна из их девочек подошла бы Дуайту куда больше, чем Милдред Хейнамен. Неужели только потому, что он побывал в тюрьме, достойные люди не должны иметь с ним дело? Право, Фенн, это уж слишком!
Позднее я поехал в полицейское управление. Оно расположено во флигеле из песчаника, пристроенном к псевдогреческому зданию муниципалитета в начале двадцатых годов. Напротив находится серый мрачный дом, где помещается суд округа Брук. Я припарковался у задней стены нашего флигеля. Открыв дверь, я услышал предупреждающие крики и увидел девушку, бегущую мне навстречу со всех ног. Она оттолкнула меня к двери, но я схватил ее за запястья.
Она визжала, вырывалась и успела дважды пнуть меня ногой, а когда я прижал ее к стене, начала кусаться. Детектив Рэглин и надзирательница, которую мы прозвали Железная Кейт, подбежали и схватили ее. Я тут же отошел в сторону, так как от этой девицы исходил отвратительный запах. На ней были черные джинсы с узорчатым поясом и грязный светло-зеленый свитер, надетый на голое тело. Она стояла тяжело дыша и глядя в пол. Ее светлые волосы у корней были совсем черными.
— Извини, Фенн. Она вдруг побежала, как заяц, — сказал Рэглин. Его лысина порозовела от гнева.
— Кто она такая? — спросил я.
— Недавно в городе и уже пыталась обобрать пьяного. Прицепилась к нему на автобусной остановке. Ее задержал Чак Уэст. Он последовал за ними к одному из пустых гаражей на Олдермен-стрит. Когда он вошел в гараж, дружок девушки, который поджидал их там, уже оглушил пьяного и они вдвоем шарили у него в карманах.
— Ничего подобного, — скрипучим голосом заговорила девушка. — Этот пьянчуга шел за мной и упал. Мы с Томми хотели привести его в чувство, а нас арестовали ни за что ни про что.
— Сейчас мы пойдем в бассейн с золотыми рыбками, дорогуша, где ты заведешь кучу новых друзей, — пообещала Железная Кейт.
Девушка попыталась сопротивляться, но Кейт посильнее стиснула ее запястье, и она покорно поплелась рядом с надзирательницей.
— Такие, как она, шляются из города в город, обчищая по дороге пьяных, — сказал Рэглин. — А в результате они получают от нас бесплатную ванну, пищу, койку и билет на автобус.
— Чего ради она тогда пыталась сбежать? Запроси соседние города об этой парочке, а потом вместе с Россменом намекни им, что мы можем свалить на них убийство бродяги, случившееся три недели назад. Девушка выглядит слишком тертой, чтобы устраивать эту дурацкую выходку с побегом, не будь у нее серьезных причин.
Рэглин понимающе кивнул:
— О’кей, но я должен проверять заправочные станции…
— Ничего, Рэгс, я изменю график дежурств.
Я поднялся в общую комнату. Одиннадцать столов из пятнадцати пустовали. Три-четыре человека болтали по телефону. Детектив-сержант Джонни Хупер расположился в моем кабинете, закинув ноги на стол. При виде меня он вскочил, покраснел и попытался спрятать книгу, которую читал. Это был мой экземпляр «Руководства для полицейского надзирателя» Скотта и Гэррета.
— Сегодня спокойный день, Фенн, — виновато произнес Джонни. — Совсем нечего делать.
Джонни Хупер — хороший коп. Хотя он выглядит двадцатилетним, ему уже двадцать восемь. Это высокий светловолосый деревенский парень, недавно женившийся, недавно повышенный в звании и слегка неуверенный в себе, хотя я знал, что в серьезных обстоятельствах он не подкачает. Джонни стал рассказывать мне об аресте, произведенном Чаком Уэстом, а я сообщил ему о распоряжениях, которые отдал Рэгсу. Казалось, он вот-вот заплачет из-за того, что сам до этого не додумался. Я поручил ему проверять по телефону заправочные станции. Недавно у нас произошла кража нескольких коробок автомобильных «дворников» разных размеров, работа походила на дело рук местного любителя, которому могло хватить ума сбывать их здесь же. Через пятнадцать минут Джонни доложил, что напал на след и сейчас поедет проверять, насколько он горячий. Я похвалил его за быструю работу, а Джонни объяснил, что он начал обзванивать станции не в алфавитном порядке, как в справочнике, а с западной окраины, которая выглядела наиболее вероятной, и в результате уложился в пятнадцать минут вместо часа.
Лэрри Бринт узнал о моем появлении и попросил меня подняться к нему в кабинет. Я вошел и сел на зеленую кожаную кушетку. Лэрри откинулся на спинку стула, внимательно слушая мой рассказ о поездке в Харперсберг и о том, что я думаю о Дуайте Макаране.
На стене висел громкоговоритель, звук которого был включен на минимальную мощность. Казалось, услышать что-либо было невозможно, однако я несколько раз находился в кабинете, когда одна из патрульных машин передавала код срочного сообщения, и видел, как Бринт, прерываясь на полуслове, включал звук на полную мощность.
Лэрри не спрашивал, как, по моему мнению, поведет себя Макаран.
— В редких случаях, работая над человеком достаточно долго, — заговорил он, сгибая пальцами скрепку, — создаешь новое существо — иногда святого, иногда монстра, а иногда безобидного идиота.