Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здесь хуже, чем в «Нежной заботе», — сказала Дейзи, бросая чемодан на одну из свободных кроватей. — Какое странное имя — Ма Гарфилд. «Ма», что ли, сокращение от матери? Магара какая-то… Мегера! Вот как ее зовут.
Рита рассмеялась в первый раз с тех пор, как спустилась по сходням в Пирмонте.
— Быстро же ты придумала ей прозвище, Дейз!
— По-моему, оно ей подходит, — ответила Дейзи, открывая чемодан. — А ту, что привезла нас, можно называть Паучихой. Как считаешь?
— Точно, — согласилась Рита. — Или ведьмой. Она похожа на ведьму.
— Ага, — кивнула Дейзи — специалист по прозвищам. — Но мне больше нравится Паучиха.
Рита положила чемодан на вторую кровать и подошла к открытому окну. Уже совсем рассвело, под окном она разглядела огород, а за ним несколько ветхих строений, рядом с которыми ходили девочки с ведрами. Рита догадалась, что они кормят цыплят.
— Рози это понравится, — сказала она.
— Что?
— Цыплята. Здесь тоже кормят цыплят. Она это любит.
— Вы готовы? — в дверях стояла Одри.
— Почти, — кивнула Рита.
Она вытащила все свои вещи из чемодана и запихнула их в шкафчик. Вещей у нее было немного, но поместились они с трудом. Шкафчик оказался совсем небольшим.
— Да не переживай, — хмыкнула Одри. — Вещи все равно заберут.
— Как это? — удивилась Дейзи, которая только закончила перекладывать одежду из чемодана.
— Всю вашу одежду заберут. Тут все общее. — Она глянула на носки и сандалии на ногах у девочек. — А обувь будете надевать только в школу и в церковь. Мы ходим босиком.
Рита вспомнила раздевалку и полки с обувью. Она посмотрела на грязные и костлявые ноги Одри. Неужели и правда дети здесь ходят босиком и обуваются, только когда надо идти в школу?
— Но это новые сандалии, — пробормотала она. — Нам их недавно купили.
Одри пожала плечами.
— Сами увидите. Ладно, пойдемте скорее на завтрак, а то, если опоздаем, останемся голодными.
Миссис Гарфилд ждала их в гостиной. Когда девочки вошли, она посмотрела на часы и сердито уставилась на Одри.
— Ты опоздала. Где ты была?
— Миссис Мэнтон велела показать здесь все новым девочкам, — ответила Одри. — Вот они.
— Вижу, — фыркнула миссис Гарфилд.
Она переключила внимание на Риту и Дейзи, и Одри поскорей юркнула на свое место за столом.
— Как вас зовут.
— Меня зовут Рита, а это Дейзи.
— А она что, немая, разговаривать не умеет? — подняла брови воспитательница.
Рита покраснела и ничего не ответила.
Мегера повернулась к столу, у которого стояли шесть девочек, каждая рядом со своим стулом. За столом было два свободных места.
— Садитесь. — Миссис Гарфилд махнула рукой, и Дейзи с Ритой поспешно заняли свои места.
Воспитательница села во главе стола, перед ней стояла стопка жестяных мисок. Она налила в каждую кашу из большой супницы и раздала девочкам. Все ели молча. Несмотря на голод, Рите и Дейзи с трудом удалось проглотить липкое месиво, которое оказалось у них в тарелках. Они были очень голодные, ведь, кроме сэндвичей, на станции их ничем не покормили, но все же съесть то, что им подали на завтрак, было непросто. Остальные девочки ели с большим аппетитом, жадно запихивали в рот серую массу. Новенькие чувствовали на себе пристальный взгляд Мегеры, а поэтому старались не отставать от остальных и съели все до конца.
Единственная общая комната в коттедже выглядела неопрятной и неприветливой. Грязные белые стены, немытые окна, примитивная мебель и потухший камин. В этом ужасном месте, на этой мрачной ферме, им предстояло провести всю оставшуюся жизнь? Здесь даже не кормят толком! «Интересно, все коттеджи такие отвратительные или только „Дуб“?» — подумала Рита.
Когда кашу доели, Одри взяла большой кувшин молока и налила каждой девочке по кружке. Молоко было хорошим, все с удовольствием его выпили. Трапеза подошла к концу. Длилась она не больше двадцати минут.
Миссис Гарфилд встала. Хоть она и сидела с девочками за столом, но сама ничего не ела.
— Уберите со стола и приготовьтесь к школе, — приказала она. А потом добавила: — Новенькие сегодня в школу не идут. Пойдете с понедельника. Из дома без разрешения уходить нельзя. Через полчаса, после того как остальные уйдут, ждите меня здесь.
— И после того, как она позавтракает, — пробормотала Одри, когда воспитательница исчезла за дверью.
— А почему она не поела вместе с нами? — спросила Дейзи.
— А ты как думаешь? — усмехнулась Одри. — Потому что сама она на завтрак ест яичницу с ветчиной. — Она махнула в сторону двери, за которой скрылась миссис Гарфилд: — У нее там своя комната… и не сомневайся, тебе не понравится, если тебя вдруг к ней вызовут!
«Вторая Ястребиха», — с тоской подумала Рита. От таких людей, как Ястребиха или Мегера, не было спасения. В этот раз даже смешное прозвище, придуманное Дейзи, не развеселило Риту, ею овладели грустные мысли.
Незнакомая девочка подошла к ним, и Одри сказала:
— А это Кэрол. Кэрол, познакомься, это Рита и Дейзи. Их поселили к нам в коттедж. Кстати, вам лучше заправить кровати, — добавила она, повернувшись к девочкам. — Как только мы уйдем, Ма Гарфилд зайдет в спальню проверить, все ли кровати заправлены.
— Мегера! — выпалила Дейзи.
— Здорово придумала! — развеселилась Кэрол. — Мегера!
— Хорошо, не орите только на весь коттедж, — осадила их Одри. — Я же говорила, она очень злая.
Несколько мгновений спустя коттедж опустел, и Рита с Дейзи остались одни. Остальные девочки ушли в главное здание, которое, как сообщила Одри, все называли «Центром», чтобы надеть обувь и отправиться в школу. В неожиданно наступившей тишине Рита боялась говорить громко.
Вспомнив, что все ее вещи скоро заберут из шкафчика, Рита вытащила их обратно. Папину фотографию, которая пережила путешествие из Англии, она засунула в тетрадку, в которой вела на корабле дневник, а саму тетрадку положила под матрас. Позже она придумает, куда ее перепрятать. Больше ничего особо ценного у нее не было, кроме платья с узором из роз, сшитого бабушкой, но Рита сомневалась, что оно ей впору. Спрятать его в любом случае было негде. Она неохотно отложила платье в сторону, а остальную одежду аккуратно сложила и убрала обратно в шкафчик.
— Давай осмотримся здесь получше, — предложила Дейзи, после того как они застелили постели.
Они прошли дальше по коридорчику и заглянули в следующую комнату. Это оказалась еще одна спальня. Такая же, как и у них, только в ней стояло пять кроватей. Каждая кровать была тщательно застелена, аккуратно сложенные ночные сорочки лежали там, где должны были быть подушки, все шкафчики были пустыми. В ванной было две ванны и два умывальника,