Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Имельда моргнула и тут же смогла увидеть, как Вельт старший нес девочку без чувств наверх. Девушка осторожно глянула наверх из коридора. На нее воззрился точно так же осторожничающий Вельт. Они смотрели друг на друга — один вниз, другая вверх — долгую секунду, а потом в девушку полетел какой-то предмет. Имельда увернулась, кинувшись обратно в коридор. Что-то зашипело, хлопнув.
Маэстро подготовился, бросаясь в сторону прячущейся некромантки рукотворными мелкими бомбочками.
Мару с волнением смотрел, как за шторами в окнах занимаются яркие вспышки. Редкие прохожие смотрели испугано. Кто-то стремился быстрее убраться из опасного места, а какие-то зеваки, наоборот, приближались, желая рассмотреть все в подробностях. Но тут уже вступал Мару и разгонял ненужные глаза.
— А ты очень живучая! — крикнул Маэстро Вельт со второго этажа, прячась за колонной, что упиралась в потолок.
Девушка в свою очередь скрылась в коридоре, сидя на полу, рядом с входом на кухню. Ногу жгло от только что задевшего ее осколка той ерунды, которой Маэстро швырялся, но все было терпимо. Она сидела в относительно безопасном месте и теперь не знала, что делать. С некромантами в закрытых помещениях она еще никогда не сражалась. К тому же без магии.
Вокруг валялись разбитые перила от лестницы и щепки.
— Зачем ты пришла, Пешет!? Зря ты это сделала.
— В гости решила заглянуть, бляха муха, — проворчала себе под нос, — Где девочка, Теддор!?
— Вея в порядке, не беспокойся, — иронично, даже язвительно заверил мужчина из своего укрытия.
— Отпустите ее, и, обещаю, смерть будет легкой.
Некромант рассмеялся.
— А не много ли ты берешь на себя, дорогая?
— Много. Сама не рада, — вновь себе под нос пробормотала девушка.
— Как вообще ты сумела выжить там? Ведь я отрезал все пути отхода…
— О, вы не учли одну деталь, Маэстро.
— Да? И какую же? Что ты великий некромант? Талантливый практик?
— Вообще-то нет. Мне помог ваш брат и его подручные.
— Мой брат? — в голосе некроманта послышалось напряжение. — Абрахан?
— Да, это он нанял меня. Он вам не сообщил? Ах, какая жалость.
— Так это все из-за него? Ну, конечно… А я-то было поверил в твои слова. Тоже мне, сказочница! Тебе плевать на мою семью!
— Конечно. Как и вам на мою, верно, Маэстро? Лишь наработки моей матери стоили вашего внимания… Хотя, признаю, я отчасти восторгаюсь вашим фокусом, Маэстро. С картинами.
— Это не фокус. Лишь знания.
— Не думала, что некромант способен подчинить стихию…
— У каждого свои секреты, верно? — хмыкнул мужчина. И девушка невольно согласилась.
— Все равно не верится, что это ваши заслуги. Почему мне кажется, что это благодаря моей матери вы тут так знатно поработали. Что там от нее осталось в архиве? А? Ведь не только рабочая записная книжка. Какой же вы…
— Какой?! Ну!
— Жадный. Алчный. Извращенец. Я совершенно не думала, что вы такой. Вы отлично маскировались скромным учителем. Кто бы мог подумать, что вы растлитель малолетних.
— Заткнись. Ты не в силах меня понять.
— Ну, да, да… Куда уж мне.
Они замолчали ненадолго.
— Так что будем делать, Имельда? Я не собираюсь сдаваться. Но и убивать тебя я тоже не хотел бы…
— Не хотели бы? Да вы уже дважды пытались!
— Трижды вообще-то…
— Что?
— …но ты удивительно живуча. Или удачлива… Не знаю, как назвать. Идея с Ренсоном провалилась, как ни печально это осознавать.
— Так это были вы!? Вы подбросили ему эту гнусную идею? Это вы ему подложили письмо, так? Как вы могли! Он же ваш родной племянник… а я!? Меня чуть не сожрали чертовы упыри! Опять! Как вы посмели…
— Заметь, ты жива. И вообще сама виновата. Не надо было лезть, куда не просят.
— Вообще-то меня просил ваш брат.
— Да? Очень странно. Обычно ему было плевать на детей. Ему было плевать на всех нас…
— Вы ошибаетесь.
— Ох, не делай вид, что ты знаешь… — мужчина вдруг замолчал, понимая, что бесполезно сейчас что-то доказывать и выяснять. — Уходи, Пешет. Я не сдамся.
— Вы мне не нужны. Просто отдайте девочку, и я уйду.
— Конечно… — устало хмыкнул мужчина. — Чтобы меня завтра же вздернули на площади?
— За то, что вы сделали, вас четвертует собственный брат, не дожидаясь суда. Так что можете не бояться казни.
— Ну, спасибо. Учту.
— Почему, Теддор? Зачем? Я вообще вас не понимаю. Она… Вея же ваша родная кровь! И Ренсон! Как вы… они же дети, черт вас задери! Ладно, Ренсон! Он хотя бы… хотя нет. Тоже гадко получилось. А Вея… Она же совсем дитя… И ваша племянница.
— Ну, и что? — взбрыкнул мужчина, он встал и подошел к перилам, оперся на них, стараясь заглянуть вниз, в коридор, под свои ноги. — Я всего лишь хотел получить свой кусочек счастья!
— Какой ценой… О каком счастье вы говорите? А о девочке вы подумали? О последствиях?
— Она сама первая пришла ко мне.
— Да, да, первая, как же. Вы жалкий манипулятор, вот вы кто. Наобещали девчонке с три короба… что вы там ей сказали? Что воскресите родителей?
— И я бы это сделал! Я для этого и эспериментировал с …
— Не верю вам, — перебила, — Этим бредом вы можете себя убеждать. Хотя вы то, как никто другой должны знать, что мертвых воскресить крайне сложно. Почти невозможно. И какими же это экспериментами вы хотели их вернуть?
— Такими. Тебе знать не положено, — ворчливо донеслось сверху.
— Да больно надо. В инквизиции разберутся, что вы с девочкой делали и как долго. К тому же… С каких это пор мертвецов можно воскресить через постель?
Имельда тоже встала и подошла ближе, но все же оставаясь вне поля зрения некроманта.
— Ты не понимаешь. И никогда не поймешь.
— Да, не понимаю. Не понимаю я! И не желаю понимать! Как это можно понять вообще? Вы сбрендили?! Мне казалось, вы мудрый, талантливый, хороший человек… так рвались помогать мне. Я была лучшего мнения о вас…
— Сдалось мне твое мнение. Оно волновало меня слишком давно, чтобы с ним считаться сейчас, — Имельда не ответила. Она лихорадочно соображала, пытаясь воззвать к своим силам. — Не пытайся. Я хорошо постарался, чтобы