litbaza книги онлайнНаучная фантастикаНе надо, папа! - Эпсилон Тукана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 614 615 616 617 618 619 620 621 622 ... 625
Перейти на страницу:
грудью на какой-то стеллаж. Книги… книги… Пробежал окровавленными пальцами по корешкам, оставляя багровые отпечатки. Символы на корешках были ему незнакомы. Итачи не знал этого языка. Придерживаясь за стеллаж, он прошел чуть дальше.

Портал каменного изваяния сработал. Его действительно вышвырнуло в Библиотеку. Итачи уже давно пришел к выводу, что такая специфическая работа портала была продумана намеренно. Баба захватывала только крайне слабых и истощенных жертв, чтобы гость не был способен нанести вред самому божеству.

Значит, ты не боец. Внутри своей Библиотеки ты уязвима.

Никто не выходил к нему навстречу. Сараду по рассказам божество подобрало сразу, а он уже достаточно долго блуждал между стеллажей и так никого и не встретил. Он дошел до небольшой округлой дверцы, припал к ней ухом и прислушался. За дверью было тихо.

Итачи приоткрыл створку и очутился в следующем зале. Вверх взметнулись гигантские стеллажи красного дерева. Потолка видно не было, он терялся во тьме. Между полок светлячками пульсировали тусклые лампы. Итачи подошел к стеллажу и взял с полки случайную книгу. Повертел в руках, внимательно осмотрел обложку. Язык все еще был непонятен. Итачи раскрыл книгу на случайной странице и вдруг ощутил прилив сил. Книга казалась живой. Несколько страниц сами собой пролистнулись, и Итачи почувствовал, что его волю затягивает внутрь книги, словно в воронку. Воодушевленный притоком силы, он активировал шаринган, за ним Мангеке. Зрение прояснилось до высшей степени и провалилось сквозь текст. Итачи не понимал знаков, книга каким-то образом позволяла ему воспринимать сразу смысл.

«…видишь и вместе с тем не видишь. После смерти наши глаза опять откроются, и то, что было молнией, станет солнцем…»

Библиотека приняла его в себя и плавила разум. Под таким напором информации и чужой воли, настолько объемной, его собственное существование казалось песчинкой. Все закружилось. Лица и судьбы расслаивались на множество воплощений и казались бесконечной чередой зеркальных отражений — настолько мизерными были различия.

«Я сгорю», — понял Итачи.

Знание сплеталось в сети. Дрожание паутинки на одном конце расходилось импульсом по разветвленным направлениям. Мангеке Шаринган улавливал неясные потоки в этом полном информации пузыре, и Итачи неожиданно понял, как в них лавировать.

Все эти люди мне не интересны. Мне нужен только… Саске.

Котел информации откликнулся на его желание. Итачи увидел Саске целиком — всю временную линию, и она тут же расслоилась на мириады отражений. Итачи мысленно отсек прошлое и будущее и сосредоточился на одном моменте — это его разум еще способен был постичь.

Мертвый Саске.

Итачи двинулся вдоль этого момента по времени назад. Потом вернулся обратно и отследил один и тот же момент в плоскостях отражений. Отшвырнул подобные, оставил только разные. Увидел, откуда исходила угроза. К этой угрозе Конохе и всему миру стоило мощно подготовиться, но в деревне никто не знал.

Война окончилась слишком рано. Они не поймут.

Итачи сжигало сожаление: почему младший брат не мог увидеть судьбы миров вот так, как сейчас он? Его неосознанное желание притягивало реальности — такие разные и далекие. Итачи буквально видел, как эти реальности, словно прозрачные пузыри, касаются друг друга краями и накладываются…

Сеть задрожала. Импульсы сталкивались и сходили с ума.

Итачи испугался. Попятился, и глубина сама собой его вытолкнула.

Книга выпала из рук на пол. Он уперся спиной в выступ стеллажа и медленно сполз по нему вниз. Голова разрывалась. Лампы замигали чаще. Стеллажи дрожали. Несколько неустойчивых томиков сорвалось с полок и звонко плюхнулось на блестящий мраморный пол. Итачи сглотнул металлическую слюну. Тяжесть в груди нарастала, как будто он использовал Цукуеми.

****

Саске злился. Он не раз попадал в трудные ситуации, когда казалось, что все, конец, выхода нет и быть не может, и все равно выбирался. Но сложнее этой ситуации у него еще не было. Донна как будто глумилась над ним. Она сидела на полу библиотеки. Длинные русые волосы стелились по плечам и спине.

— Ты отнимаешь у меня время, — ворчливо буркнуло божество.

— Это самое меньшее, что я могу у тебя отнять.

Прежнюю Сараду вернуть невозможно, их теперь были миллиарды. Выбрать из них одну тоже было нельзя — предательство по отношению к оставшимся. Оставался лишь один путь. Саске догадывался, что это в высшей мере преступно, и потому все никак не мог решиться озвучить это вслух. Но другого варианта не было.

— Ты ведь можешь выдернуть Сараду из любого временного отрезка?

— Именно.

— Тогда я решил.

Донна изобразила готовность слушать.

— Верни мне Сараду, которая начала путешествие. Изначальную.

Божество насторожилось.

— Но если вклиниться в установившееся течение событий и забрать первоначальный триггер, возникнет коллапс. Вся сеть реальностей уничтожится!

Как я и думал.

— Отлично. Действуй.

В глазах Донны мелькнул мутный ужас.

— Ты готов… уничтожить столько реальностей? Чтобы совесть не мучила?

— Их не должно было быть.

— Но они уже есть.

— Плевать. То, что они есть, и то, что я стою перед выбором, — это твоя ошибка. Исправляй ее.

Божество растеряло всю свою веселость и хмуро размышляло.

«Откажется», — понял Саске.

Пальцы удобнее перехватили рукоять Кусанаги. Он прикинул, как лучше всего будет пытать проблемную девушку. Донна вдруг схватилась за голову. Она вся дрожала, словно в припадке.

— Ч-черт… Черт! — заорала она.

— Что с тобой? — холодно осведомился Саске.

Донна резко дернула головой и посмотрела на него волком.

— Ладно. Будь по-твоему.

Он прищурился. Божество согласилось подозрительно быстро. Саске ожидал, что проблем будет больше. Если Донна не хотела, чтобы он даже вторгался в ее эксперимент, то с какой стати стала бы уничтожать его без остатка?

— Не пытайся меня обмануть, — предупредил Саске. — Будет хуже.

— Ладно. Ладно! Я верну тебе Сараду. Изначальную Сараду. А сейчас проваливай. Отсюда ты все равно не сможешь проконтролировать, вернула я или нет.

— Верни сюда.

— Не могу сюда! Могу только туда.

— Изначально смогла.

— Это переход, который я готовила дьявольски долго. Перебрасывать человека в пределах одного синцития проще и быстрее. Возвращайся. Сарада будет ждать тебя там.

Божество как-то подозрительно торопилось.

Этот приступ… Откуда?

— Если я пойму, что ты водишь меня за нос…

— Хай-хай…

— …мой шаринган помнит координаты твоего гнездища.

Саске шагнул прямо по книгам назад и пустил чакру на риннеган. Перед стеной Библиотеки распахнулся портал.

****

1 ... 614 615 616 617 618 619 620 621 622 ... 625
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?