Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 76
Перейти на страницу:
скрывались.

— Ансгар, — сказал кто-то, подходя к моему будущему родственнику (по крайней мере я на это сильно надеялась), — мы решили забрать обережные огни и уйти от вас, — голос принадлежал Греджерсу. — Вам магические сосуды не нужны. А моё племя разорено и осталось без защиты. Как бы совсем соплеменники не сгинули, нужно мчаться к ним на выручку. Что мне вторая группа? Они для меня чужаки: там гномы, люди и пара орков не из моего племени.

Я наблюдала за ними из-под полуопущенных век, было интересно погреть ушки.

— Понял тебя, Гредж, — безразлично ответил Ансгар, — вас меньшинство, почему мы должны отдавать вам обережные огни? Если хотите уйти, уходите, вас никто не держит, желание ваше правомерно, там семьи ждут кормильцев. Но! — дядя направил указательный палец на мешок, куда были сложены горшки, — огни останутся у нас, а вы бегите быстрее ветра, как раз к вечеру доберётесь до долины. А там пересидите на деревьях, если повезёт не наткнуться на лазающую нежить.

Трое орков, главным в их шайке оказался Греджерс, надулись, как только не лопнули, но возражать не стали, кинули осторожный взгляд в мою сторону, потом на остальных мужчин, вставших за спиной Анса и оскаливших свои внушительные клыки. И решили не связываться, через несколько секунд их силуэты растаяли среди густой листвы Тёмного леса.

В принципе, я могла их понять, действительно, там жёны, дети, старики — все беззащитные. Все трое орков не берсерки, если судить по цвету их глаз, а значит, в предстоящем сражении могут и погибнуть. Вообще среди беглецов было только два берсерка: Стейн и молчаливый невысокий парень моего возраста, видать, только получил свой дар, и ещё не успел увеличить способности и нарастить мышцы.

Хмыкнув на свои рассуждения, решила, что нужно вздремнуть ещё немного, тем более, что веки сами собой закрывались. Уснуть вышло практически мгновенно. Второй раз проснулась от полетевших в мою сторону аппетитных запахов, готовящейся еды. Недолго думая, села и огляделась. Орки расположились кто где, но все в поле моего зрения: кто-то дремал, кто-то негромко разговаривал и строгал, если судить по форме, небольшие ложки, дядюшка Ансгар нашёлся подле костра, над пламенем весел мой казанок, в котором он что-то деловито помешивал. Ловко поднявшись, размяла затёкшие мышцы, чувствовала я себя гораздо лучше, амулет был практически полон, осталось организму восстановить собственный запас манны и я буду готова к великим свершениям. Ну или хотя бы смогу недолго противостоять другому, обученному магу.

Вынув свою ложку, пошла к дяде, присела рядом с ним и мне тут же без слов вручили полную миску похлёбки. В прозрачном бульоне плавали внушительные куски мяса, много зелёной травы и корешков. Недолго думая, закинула в рот полную ложку варева и зажмурилась от удовольствия. Соли только не хватало. Я не взяла её с собой, поскольку готовить и задерживаться в этой части леса вовсе не планировала. Быстро расправившись со своей порцией, вернула миску и отдала свою ложку Ансу, тот благодарно кивнул, а я отошла, чтобы дать место, потянувшимся к костру оркам.

Пока они обедали, сходила по своим делам, после умылась водой из бурдюка, и вернулась к своему походному мешку. Ансгар подошёл ко мне через несколько минут и поделился новостями:

— Спасение второй группы будет проходить по той же схеме, что и наше. В предрассветные часы ребята вступят в схватку — они нападут на лагерь эльфов с разных точек, я и Стейн проберёмся внутрь пещеры, снимем с пленников цепи. Как только доберёмся до кромки леса, в игру вступишь ты. Твоя задача вызвать камнепад, или трещины в земле, чтобы остановить преследователей и дать нам фору и возможность остальным нападающим оркам отступить.

Его план был логичен, могло всё получиться. Мне не нравилось только одно:

— Ты не пойдёшь, вместо тебя буду я. Мы со Стейном отправимся в пещеру и снимем оковы. Дядя, будем откровенны, если вдруг что — ты далеко не убежишь, — я выразительно посмотрела прямо ему в глаза. Он понял на что именно направлен мой намёк и нахмурился, но возражать не стал, только рвано кивнул. Вот почему мне так нравился Анс — своим благоразумием и умением прислушиваться к чужому мнению, если оно рационально. — Переждёшь в точке сбора. Ещё в расчёт возьми Джерарда, он послушает меня и поможет группе нападающих. Хоть на себя отвлечёт эльфийского мага.

— Хорошо, — ответил он через пару секунд размышлений, после чего встал и добавил: — и ещё. Твоё дело освободить пленников, довести до кромки леса, а дальше пусть спасаются самостоятельно.

Его замечание меня удивило:

— Но почему?

— Я должен вернуть тебя матери целой и невредимой. А такая толпа непременно оставит кучу следов. Наши магические горшки мы оставим Стейну и его ребятам...

— Дядя, — перебила его я, — я маг земли. Какие следы? Лучше держаться всем вместе, так больше шансов. Ты не переживай обо мне, я уже большая девочка, смогу позаботиться и о себе и обо всех остальных.

Ансгар пронзительно на меня посмотрел, я не отвела глаз.

— Ну что же, — в итоге выдал он, — раз ты так уверена в своих силах, то готовься. Набирайся сил. Времени до ночи ещё очень много. Потом мы с тобой отправимся на разведку. Нужно найти второй лагерь эльфов и устроиться неподалёку от них. А пока я сделаю тебе ещё парочку артефактов из сейки.

Он отошёл от меня к соседнему дереву, тяжело опустился на землю, снял свой протез, вскрыл ножом какую-то пробку из центральной части, и вынул из странного тайника два овальных кругляша размерами чуть меньше амулета, висевшего на моей шее. Протез оказался некой шкатулкой с сюрпризом. Я вытянула шею, стараясь заглянуть в "ногу", интересно ведь, может, он туда ещё что-то запихнул? Заметив мой любопытный взгляд, Ансгар хитро мне подмигнул и ловко вернул пробку на место. Ну ладно, обойдусь, не очень-то и хотелось.

Время потянулось медленно-медленно. Пара орков сходили на охоту ещё раз. После мы плотно поужинали, и пока солнце не закатилось за горизонт, я и Стейн отправились на разведку.

Глава 41 

Одна из двух лун причудливо серебрила листья на деревьях и кустах, вторая загадочно отражалась лиловыми переливами от высокой травы. Ветер едва слышно шелестел среди многочисленной разнообразной растительности. И вся эта фантасмагория цвета, тени и звуков пугала до дрожи, а в свете того, куда именно

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?