litbaza книги онлайнРоманыЭликсир красоты, или Это всё Она - Айлин Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:
должна, — прищурившись, отчеканила я и резко дёрнула плечом, вырывая рукав шубы из его цепких пальцев.

— А я всё же настаиваю на ужине, милая лесса Мия, — улыбнулся он, но при этом в его тёмных глазах я прекрасно видела равнодушие и даже некую холодность. Интересно, что ему от меня понадобилось? — Пройдёмте в карету, — и снова потянулся ко мне, чтобы схватить, я же не дала ему и шанса, резво отскочив назад.

— С какой стати?!

— С такой, что я пару дней назад вернулся в Эльм, а до того посещал столицу и точно знаю, что вы никак не можете быть на свободе, — от его слов в моих глазах потемнело и я едва удержала на лице выражение искреннего возмущения. Сам же мужчина весь подобрался, готовый прыгнуть на меня, как опасный хищник на слабую жертву, загнанную в угол. — Отдам вас страже, пусть разбираются. Не думаю, что из исследовательского корпуса вас так быстро отпустили. Мой друг работает там, так вот на вас у них были очень большие планы.

Я оглянуться не успела, только вскрикнуть от боли, как этот мужлан набросился на меня и, буквально выкрутив руки, потащил в сторону экипажа, где его расторопный слуга уже распахнул для нас дверцу.

— Ну-ка, не ерепенься, — прорычал Гроун, запихивая сопротивляющуюся меня в нутро кареты, я не кричала, чтобы не привлекать к себе ещё большее внимание, но так просто сдаваться тоже не собиралась. Но мужчина был минимум в три раза сильнее меня, а ещё выше и шире в плечах. Я словно со скалой боролась! Но таки умудрилась заехать своим сапогом ему по подвздошной кости.

— Вот же ж, гадина! — охнул он от боли, но хватку не ослабил, мои действия разозлили его ещё сильнее и мужчина более не церемонясь, оторвал меня от земли и с силой бросил внутрь экипажа.

Я больно ударилась о деревянные сиденья, завалившись точнёхонько между ними. Следом стал забираться смотритель, но вдруг замер, а после я, проморгавшись и шипя от боли, изумлённо наблюдала за интересной картиной: Рурк, ошарашенно, даже комично распахнув глаза, вдруг пулей вылетел наружу, смачно плюхнувшись о мёрзлую землю. Шапка отлетела далеко в сторону, ухнув в небольшой сугроб.

— А тебе не кажется, Рурк, что ты зарвался? — до боли знакомый, такой родной голос, сейчас был искажён и полон яростной злости. — Как. Ты. Посмел. Прикоснуться к МОЕЙ. ЖЕНЕ?! — последнее слово Джерри практически прорычал.

— Жене? Она преступница! — чуть опомнившись, воскликнул Грегор и довольно резво вскочил на ноги.

— Это ты преступник! И отправишься в темницу, проведёшь несколько дней в застенках, подумаешь о своём поведении!

— Это противозаконно!.. — попробовал отвертеться гад.

— Я женился на лессе Мие, и она теперь свободна ото всех обязательств, поскольку является моей законной супругой, а ты, — Джером резко шагнул к ничего не понимающему смотрителю нижнего города и, сграбастав того за грудки, приподнял над землёй, чтобы как следует встряхнуть. Я отчётливо услышала лязг зубов Рурка и треск расходящихся нитей на его полушубке, — будешь наказан. Закон суров и на моей стороне.

Я смотрела на всё это, чуть приоткрыв рот: никогда бы не подумала, что мой муж настолько силён! Значит, в его крови действительно есть что-то от того вампирского эликсира, который некогда принял его дальний предок. Невероятные возможности тела Холстена поражали. Во всяком случае, даже внешне не было заметно, чтобы мой супруг сильно напрягался, держа на весу здорового мужика.

— В темницу его, — приказал суровый градоправитель, замершим неподалёку охранникам. — Пока не появится иное распоряжение, не выпускать!

Передав Рурка Грегора ничего не понимающим воякам, которые не могли ослушаться приказа начальства, и не слушая завываний последнего, мой супруг подошёл к карете и помог мне выбраться наружу. У меня ломило бок, видать, неудачно треснулась рёбрами о край лавки.

— Где болит? — обеспокоенно спросил муж, заметив, как я поморщилась.

— Ушиблась, — ответила я, стараясь выпрямиться.

— Поехали домой, выпьешь эликсир жизни, сразу же станет легче, — в голосе Джерри проявились такие редкие заботливые нотки.

— Моя Мия! — с широкого крыльца к нам спешила внушительная фигура — Гарра, а за ней семенил тощий старичок — Красий.

— Наша Миюшка возвратилася! — вторил жене мужичок, стараясь поспеть за широким шагом благоверной.

А через несколько секунд я оказалась в медвежьих объятиях Гарры, она даже слезу пустила и всё бормотала:

— Я уж отчаялася, что никогда боле тебя не увижу, милая моя!

— Всё хорошо, — морщась от боли в правом боку, выдохнула я, — но сейчас некогда тратить наше с вами драгоценное время, нужно очень серьёзно поговорить, — я настойчиво высвободилась из кольца мощных рук и приобняла Красия, терпеливо ожидавшего своей очереди меня поприветствовать. Вокруг нас образовалась толпа зевак, но, не дождавшись дополнительных эпичных зрелищ, стала потихоньку рассасываться.

Тем временем Джером приватизировал карету смотрителя, выгнав прочь его слугу.

— Забирайтесь внутрь, — приказал он нам, — время… — многозначительно глянув на меня, добавил: — и кое-кто с ушибом.

— Какой ушиб? — не поняла Гарра, тут же встревоженно на меня покосившись.

— Твоя смена прошла? — уточнила я, внимательно глядя на женщину.

— Да, наш рабочий день завершился, мы как раз направлялись домой, когда тебя увидали, — кивнула старушка.

— Хорошо, тогда поехали, поговорим без лишних ушей и глаз, — и шагнула было к экипажу, как земля ушла из-под ног, охнуть и испугаться не успела — Джерри бережно, но крепко прижал меня к своей широкой груди. — Я бы и сама дошла, — довольная, как слон, тем не менее возмутилась я.

— Любимая, я лучше знаю как надо, — твёрдо заявил Джерри, мой муж и настоящий мужчина. Ещё ни разу его слова не расходились с делом. Как такая мать, как Миранда смогла воспитать эдакого невероятного, просто замечательного человека?

— Я самовоспитался, — прозвучал сухой ответ, а я дала себе мысленную затрещину, поскольку не заметила, как произнесла эту фразу вслух.

Домой добрались в рекордно быстрые сроки, и разговор со стариками состоялся прямо за обеденным столом.

— Заберём Раду и её Олетту с Аликсом, негоже бросать их тут, — безапелляционно заявила Гарра, а я понимающе переглянулась с мужем.

— Тогда так: Красий, иди домой, быстро собери только самое необходимое, карета Грегора отныне твоя, Гарра, возьмёшь двоих моих бойцов и сходишь в ОЛЦ за Радой и детьми.

Оставшись наедине, устало улыбнулись друг другу, после чего пересели в удобные широкие кресла, стоявшие напротив очага. Тишина в уютной столовой нисколько нас не напрягала, потрескивали поленья в жарко натопленном камине, горячий взвар с мёдом… прекрасный вечер перед последним рывком к новой жизни…

— Милая моя, пойдём в комнату. Быть мужем на бумаге замечательно, но на

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?