Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда на следующий день. Я долго думал об этом.
Это будет очень больно. Дитя Хуана будет умирать медленно.
— Смерть есть смерть, — отрезала Антония, не выказав страха.
Рауль пожал плечами:
— Посмотрим, что ты скажешь, когда я начну. Надеюсь, дитя Хуана по достоинству оценит мой талант.
— Постараюсь. Мэрилин останется посмотреть на это?
— Гринго уехала домой. Но она вернется, ей не терпится взглянуть, как ты будешь умирать.
Когда Рауль снова ушел, Антония поняла, что со смертью не так уж просто встретиться лицом к лицу. Ей было лишь двадцать лет, и она носила ребенка человека, которого любила. Ради этого стоило жить.
Антония убеждала себя не терять присутствия духа. Томас мертв, и Оро будет страдать от того, что потерял брата-близнеца, а за ним и любимую названую сестру. Это глубоко ранило ее, но еще тяжелее было то, что Ройал даст свое имя женщине, которая уничтожит его самого и тех, кого он любил.
Надежда помогла бы Антонии, но она потеряла ее. К тому времени, когда кто-то заподозрит неладное, будет уже поздно. Даже обнаружив тело Томаса, никто не узнает, где она находится. И Антония снова погрузилась в забытье.
Проснувшись, она поняла, что льет дождь, и была почти разочарована этим. Увидев, что идет дождь, Ройал нахмурился. Он хотел как можно раньше отправиться на поиски Антонии. Но во время дождя это бесполезно. Томас наверняка нашел укрытие, так что теперь не увидишь и следов беглецов.
Как только Оро с помощью Патриции вошел в столовую, раздался громкий стук во входную дверь. Удивляясь, что кто-то решился посетить их в такую погоду, Ройал поспешил к двери. Оро и Патриция последовали за ним.
У дверей стоял высоченный мужчина, придерживая человека, которого он перекинул через плечо. Ройал молча впустил его в дом.
— О'Нил! — вырвалось у Оро.
— Собственной персоной и в полном порядке! — ответил мужчина громоподобным голосом, вполне соответствующим его росту. — Но вот о твоем брате после такой трудной поездки надо позаботиться.
— Томас? — Оро побледнел. — Он ранен?
— К сожалению, да. В нем две пули, хотя мне и удалось остановить кровь. Услышал плохие новости о моем друге Хуане и решил разыскать вас троих, а нашел вот это.
— Вноси его сюда. Патти, разбуди Коула и Джастина и позови Марию, — распорядился Ройал.
О'Нил положил Томаса на ковер у камина. С помощью Оро он развернул ткань, в которую завернул молодого человека, и все увидели, что плечо и живот Томаса перевязаны. Непостижимо, но раненый остался сухим.
Темно-голубые глаза Лиама О'Нила выражали тревогу.
— Я попытался извлечь пули, но их не было. Он просил поскорее доставить его сюда. Что-то случилось с малюткой Хуана.
Ройал похолодел. Антония возвращалась в Мексику, и он надеялся, что по крайней мере там она будет в безопасности, если уж больше не хочет работать на него. Поняв, что Томас тяжело ранен, Ройал ощутил леденящий душу страх за Антонию.
— Оро? — хрипло промолвил Томас, когда Патриция вернулась с наспех одевшимися братьями.
Оро схватил руку брата:
— Да, Томас, я здесь.
— Рауль захватил Тони. Напал на нас на дороге. Знал, где мы будем.
— Она ранена? — выдохнул Ройал, боясь услышать ответ.
— Нет, думаю, нет.
Томас закрыл глаза от боли.
— А ты знаешь, куда ее увезли? — Оро видел, что Томас вот-вот впадет в беспамятство.
— В Долину Дьявола. Рауль замучает ее. Они ударили ее по голове, Оро.
— Они за это заплатят, брат. Я заставлю их заплатить.
— Этого мало. Она может потерять ребенка. Беспокоится за бэби. — Томас через силу улыбнулся. — Решила, что ей нужен муж. А я стал бы хорошим отцом для ее ребенка. Боже, Оро, какая боль, у меня все горит…
У Ройала перехватило дыхание, как от страшного удара в живот.
— А что, мне не привиделся этот дьявол О'Нил?
— Нет, Томас, наш старый товарищ появился как раз вовремя!
— Да. И он очень нам пригодится. Ройал не решился расспросить раненого.
— Принеси мои револьверы, Патриция, — сказал Оро.
— Но твоя нога, Оро! — Патриция побледнела.
— Мои револьверы! — Проводив жену взглядом до двери, Оро посмотрел на Ройала: — Я поеду за Антонией.
Застегивая на себе пояс с кобурами, который принес ему Джастин, Ройал сказал:
— Не один.
— Вы все поедете? — Оро слабо улыбнулся, увидев, что все три брата кивнули.
— Ну и, конечно, не забудьте про О'Нила. — Лиам поставил на стол пустой стакан из-под виски. — Я и ехал-то повидаться с девочкой, но теперь, вижу, надо сначала доставить ее сюда.
— Хорошо, если поедешь с нами, как бывало раньше, дружище. — Оро надел пояс, который подала ему дрожащая Патриция. — Антония обрадуется, увидев тебя. Мы все будем очень признательны тебе.
— Пустяки, Оро. Вы трое спасали мою старую шкуру столько раз, что я и сосчитать не смогу.
— Оро, — вмешалась Патриция, — твоя нога едва зажила. Неужели ты должен ехать?
— Да.
— Тогда возьмите хотя бы побольше людей. Уверена, многие охотно согласятся.
— Я тоже в этом уверен. — Оро поцеловал ее. — Но они должны остаться. В этом случае лучше, чтобы нас было меньше. Позаботься о Томасе, дорогая.
Патриция обняла мужа и крепко прижалась к нему:
— Удачи тебе и будь осторожен.
Глядя на суровые лица мужчин, собиравшихся отправиться с ним, Ройал понимал, что лучших ему не найти. Он не знал О'Нила, но полностью доверял словам Оро и Томаса. Они умели оценить человека как бойца. А в этот момент только это качество интересовало Ройала.
Заметив, что Оро стиснул зубы и побледнел, садясь на лошадь, Ройал сказал:
— Патти права. Твоя нога еще не зажила.
— Рауль тяжело ранил моего брата. К тому же этот пес захватил Антонию. При чем тут моя нога? Ты понял?
— Да.
— Тогда поехали. — Оро пришпорил лошадь.
Ройал был вне себя от тревоги за Антонию. Он пытался подавить страх, но это ему не удавалось. Она сильная, но такая маленькая.
Ройал хотел бы проверить свои подозрения, прежде чем выступить против соседа, но почти не сомневался в том, кто сказал Раулю, где найти Антонию. Мэрилин дорого заплатит ему за это.
Слова Томаса все еще звучали в его голове. Антония носит его ребенка… Теперь Ройал понял, почему она не осталась, решив, что он выбрал в жены Мэрилин. Судя по всему, ребенок скоро появится на свет. Услышав, что Ройал намерен жениться, Антония не пожелала сказать ему о ребенке.