Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Впервые слышу про блокировку дара. Это правда возможно или ты меня успокаиваешь?
— Возможно, — она мимолётно отвела взгляд, и я пришёл к выводу, что всё же второе. Но хотел верить хоть во что-то. — Для такой глубокой диагностики мне нужна астральная книга. Страницы в неё. Плетения. Вряд ли их изучают на первом курсе.
— Начнём с астральной книги и страниц, — улыбнулся я. — Да и с плетениями проблем не возникнет.
Её желание помочь, тревога в изумрудных глазах удивительным образом помогли примириться с реальностью. Теперь у меня появилась хоть какая-то надежда. И даже больше.
— Спасибо, — склонившись к жене, я коснулся губами её губ.
Мягкие, нежные, податливые, они готовы были раскрыться на встречу более глубокому поцелую, но в Джослин снова проснулся здравый смысл.
— Оденься, — буркнула она, делая шаг назад. — Там завтрак готов. Тебе обязательно надо поесть! — последние слова она прокричала, стрелой вылетая из спальни.
* * *
— Хоть одна шутка про то, что произошло ночью, я запущу в тебя котлетой, — Джослин воинственно вскинула подбородок и продемонстрировала насаженный на вилку снаряд, стоило мне показаться в проходе столовой.
На самом деле за шутки я собирался взяться после глотка максимально крепкого кофе, но угрозой проникся.
— Доброе утро, дорогая, — улыбнулся я широко. — Ты входишь во вкус семейной жизни?
— Итан… — пророкотала она, сузив зелёные глаза.
Надо отметить, что мне нравилось, как она злится. Джослин часто смущалась при мне, а в такие моменты она показывала себя настоящую. Упрямую, своенравную, сильную. Но и в целом зрелище красивое. Щёки пылают, изумрудные глаза горят, даже будто волосы сияют. И на фоне тонкого голубого платья выглядит невероятно соблазнительно.
— Всё, молчу, — я выставил перед собой распахнутые ладони, чтобы в случае атаки защищаться от котлеты.
— Чёрный кофе, сэр, самый крепкий в городе, — буднично, но с лёгкими смешливыми нотками в голосе объявил Уэсли, вплывая в помещение следом за мной.
Он действительно нёс в руке большую чашку с клубящимся над ним паром. Комната моментально наполнилась запахом молотых кофейных зёрен.
— Спасибо, конечно, Уэсли, но с каких пор ты подрабатываешь и горничной?
Джослин даже прекратила жевать, воззрившись на мужчину с возмущением, да и я ждал ответа. Конечно, был рад, что он позаботился о завтраке, но это действительно не входило в его обязанности.
— Джослин всю ночь не спала, вам было плохо, я решил проявить заботу, — пояснил он невозмутимо.
— Обманщик, — надулась Джослин. — Вы говорили, что это ваша обязанность.
— Так и есть, — улыбнулся он. — Но не оплачиваемая. Садитесь, господин Вилдбэрн, выглядите бледно.
— Но чувствую себя неплохо, — я решил воспользоваться заботой, занял стул напротив Джослин, мельком оценив выбор выставленных блюд. — Присоединишься?
— Спасибо за предложение, сэр, но я собирался отвезти Викторию в магазин. Потому на этом вынужден вас оставить.
Уэсли вежливо с нами попрощался и ушёл. Думаю, просто хотел оставить нас наедине.
— Какие планы на сегодняшний день, Джослин? Может, хочешь куда-нибудь сходить?
— Нет, я нашла несколько полезных книг, буду изучать их, — деловито сообщила она. — То есть, если мне можно оставаться в квартире.
— Конечно можно, — заверил я её. — Мне сегодня надо встретить друга. Снова останешься одна, но ты вроде привыкла к квартире?
— Всю ночь в бреду, а сегодня встречать друга? — неодобрительно нахмурилась она.
— Мне приятна твоя забота, Джослин, — произнёс чуть хрипло, и щёки девушки тронул румянец. Она же всю ночь находилась при мне, даже спала рядом. А я был не в состоянии хотя бы просто обнять её. — Если начну отменять встречи по состоянию здоровья, это может сказаться на мне негативно…
— Следующий состав будет помягче. Если ты, конечно, хочешь, чтобы я продолжила, — отозвалась она неуверенно.
— Хочу.
— Сэр, — позвал Уэсли, появляясь в дверях, и следом за ним в столовую ворвался Картер.
— Ты почему не отвечаешь по артефакту? — упрекнул он немного ворчливо. — Прощу прощения, что отвлекаю, миссис Вуд, Итан, это срочно.
— Что-то запретное? — уточнил я.
— В целом, нет, — пожал он плечами, поняв меня без пояснений.
Что-то можно было сообщить и при Джослин. Ей будет легче довериться мне, если я покажу, что доверяю ей.
— Новое нападение порождения мглы в академии. Шейн отравлен.
— Жнец Грант отравлен мглой? — медленно переспросила Джослин, будто стараясь переварить новость.
— Именно, — подтвердил Картер. — Собирайся, Итан.
— Да, сейчас, — быстро пригубив чашку с кофе, я поднялся из-за стола, но пребывал в задумчивости.
И не только я, в глубине изумрудных глаз жены клубились сомнения. Сложно описать мои отношения с Шейном. Мы сталкивались постоянно, иногда даже просто по инерции. Но не могу сказать, что я ненавижу его и уж тем более желаю смерти. Если опустить момент с его не самым приятным характером, он сильный жнец, хороший преподаватель. Страна многое потеряет с его смертью. А я вряд ли испытаю облегчение. Да и как можно бросить умирающего солдата?
— Ты способна ему помочь, Джослин? — и всё равно, произнести эти слова оказалось непросто.
— Зависит от многих факторов, — покачала она головой, но тоже решительно поднялась из-за стола. — Мне нужна будет сумка из комнаты.
На том и решили. Джослин поспешила в свою комнату, я — к себе. Через пять минут мы встретились уже внизу в одежде для выхода, чтобы вместе покинуть квартиру и отправиться в академию. В выходной день здесь было тихо. Мы зашли в жилое здание, чтобы Джослин взяла всё необходимо, потом поспешили в основное, где находился лазарет. Расставленные вдоль стен ряды коек пустовали. Все, кроме одной, на которой сидел мрачный Шейн. Его избавили от верхней части формы. На светлой коже торса темнели кровавые разводы. Запястье было перемотано бинтом. Из-под него к плечу протянулась сетка почерневших от яда вен. Над ним колдовала бледная целитель Алика Бекер, невысокая хрупкая блондинка сорока лет. Но её вид сообщал о многом, она не могла ничем помочь и готовилась потерять пациента. Мелькнули воспоминания из недавнего прошлого. Я был на месте Шейна, так же готовился к смерти и ловил сочувствие в глазах целителей.
— Миссис Вуд здесь зачем? — уточнил сердито ректор, направляясь к нам навстречу.
Он тоже предстал по форме, но волосы пребывали в беспорядке, словно он только выбрался из постели.
— Она может