Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну, я-то в отличие от Джейсона в мистику верил. Была на то причина, о которой сыну я никогда не рассказывал. Не рассказал и на этот раз, хотя, может, и стоило… Но хорошо помню, что непонятное мрачное предчувствие мимолётной тенью легло на душу. И если бы я к нему тогда прислушался, всё могло бы сложиться по-другому…
После возвращения Джейсон взялся за организацию комплексной экспедиции в Эйвбери. По замыслу, в её состав должны были войти физик (он сам), биолог (это, разумеется, я), химик и некоторые другие специалисты, включая геолога и археологов. Предстояло как следует разобраться с гробницей Вест-Кеннет, и не только. Что собой представляет загадочный подземный источник энергии? Есть ли связь между ним и аномальными явлениями в деревне и её окрестностях? Играют ли какую-либо роль в существовании аномалий пресловутые мегалиты?.. Разумеется, мы не надеялись, что экспедиция даст ответы на все вопросы. Но в изучении загадок Эйвбери надо было переходить от партизанских вылазок к системной работе.
Руководство Королевского общества согласовало экспедицию довольно быстро. Не скрою, свою роль сыграли мои связи, которые я пустил в ход самым энергичным образом. Деньги выделили почти в запрошенном объёме («Только ради вас», – пробурчал казначей общества, подписывая смету), и мы приступили к закупке снаряжения и оборудования. В те дни Джейсон был счастлив, ему чертовски не терпелось приступить к работе. Глядя на сына, я заражался его энтузиазмом и верой, что там, среди мегалитов, нас ждут поразительные открытия.
И вдруг всё пошло прахом. Неожиданно выяснилось, что смета подписана ошибочно, что бюджет Королевского общества по статье «Проведение экспедиций» на ближайшие два года безнадёжно исчерпан, что руководство центра, где работал Джейсон, категорически не намерено его отпускать ввиду множества неотложных дел, и так далее… В общем, экспедиция не состоялась. Чья-то невидимая рука поставила на ней жирный крест.
В существовании невидимой руки я убедился после разговора с учёным секретарём академии. Я был в ярости и выражения не выбирал. Прижатый к стене Томплисон, исчерпав запас отговорок, сквозь зубы признался, что есть мнение (он указал глазами на потолок) о нежелательности проведения каких бы то ни было исследовательских работ в районе Эйвбери. Почему – неважно. Без комментариев. Разумеется, никаких имён. Поэтому при всём уважении к академику Баррету тему экспедиции можно считать закрытой… А если уж так хочется поработать с мегалитами, то милости просим – Стоунхендж к вашим услугам. Исследуй – не хочу. Причём на Стоунхендж деньги найдутся…
Мы с Джейсоном обсудили положение. Он был уверен, что к запрету на экспедицию причастно то самое «Наследие прошлого», чей директор Аткинсон так грубо обошёлся с ним в первый приезд. Уверенность была чисто интуитивная, ничем не подкреплённая. Со своей стороны я допускал, что сын прав, однако меня больше интересовало другое. Во-первых, почему Эйвбери объявлено закрытой зоной для учёных? Какие секреты скрывает глухая деревушка, окружённая мегалитами? Во-вторых, что делать дальше? Предварительная информация была настолько интересна и необычна, что грех положить её под сукно, забыть. Но вот какая штука…
Джейсон рвался в бой, а меня одолевали сомнения. Непонятное мрачное предчувствие давило на душу всё сильнее. Срыв экспедиции говорил о чьей-то решимости не допустить исследователей в Эйвбери, и кто знает, с чем или с кем придётся столкнуться на этот раз, если всё-таки продолжить работу частным образом…
В конце концов договорились, что Джейсон берет отпуск и вновь едет в деревню. Теперь, однако, не один, а с коллегой, тем самым химиком Коллинзом, которого мы пригласили в несостоявшуюся экспедицию. Через полторы-две недели, закончив читать курс лекций в университете, к ним присоединюсь я. А пока, чтобы не терять времени, я намеревался навести все возможные справки о «Наследии прошлого».
Через несколько дней Джейсон вместе с Коллинзом на его автомобиле отправились в Эйвбери. Машина была битком набита разнообразными приборами. Сына я провожал через силу. Дурное предчувствие нарастало, и я был готов сказать парню: «Провались этот Эйвбери, останься, интересных дел и без него хватит…». Но разве Джейсона остановишь? Упорный до упрямства, он удался в меня. Одно слово – Телец.
Добравшись до места, сын вечером позвонил из деревенского почтового отделения. Он сообщил, что возникли проблемы с жильём. Хозяйка гостиницы на постой не приняла, ссылаясь на отсутствие свободных номеров. Местные жители на просьбу сдать комнату отвечали отказом. Кое-как удалось договориться лишь с одинокой пожилой женщиной по имени Дженет, да и то лишь за сумасшедшие деньги. Домишко старухи расположился на окраине Эйвбери, но это и неплохо – так ближе к Вест-Кеннету и мегалитам. В общем, завтра с утра – за работу… Положив трубку, я уселся за начатую рукопись, однако в тот вечер не написал ни строчки, да и заснуть удалось лишь под утро. Сущая ерунда, бытовая мелочь (ну, возникли проблемы с постоем, и что?) совершенно выбила из колеи.
А назавтра позвонили из полицейского управления графства Уилтшир. Некий инспектор Адамсон сообщил, что нынешней ночью на полпути между Эйвбери и Троубриджем произошла автокатастрофа. В машине было двое мужчин, один из них погиб, другой уцелел чудом, но сильно пострадал. «Судя по найденным документам, погибший – ваш сын, мистер Баррет. Сожалею…» Отказываясь верить и ещё не осознав меру беды, я закричал в трубку: «Что за бред! Они же только вчера приехали в Эйвбери и собирались пробыть не менее двух-трёх недель! Чего ради уезжать через несколько часов?» Инспектор деликатно кашлянул: «Чего ради, это будет выяснять следствие. Странно, конечно… Теоретически можно предположить, что некто похитил документы вашего сына, после чего попал в аварию. Но это крайне маловероятно…»
До последнего момента я, словно за соломинку, цеплялся за теоретическое предположение инспектора. Но процедура опознания не оставила иллюзий: да, это мой мальчик. Изломанный в страшной катастрофе, с разбитой головой… Однако больше всего меня потрясло, и я сначала отказался верить глазам, что голова почему-то стала совершенно седой. А ведь и двух суток не прошло, как перед отъездом в Эйвбери мой парень щеголял роскошной шевелюрой цвета вороного крыла…
Следующие дни я прожил в тумане горя. Происходившее помню урывками, говорил и действовал на автопилоте. Похоронив Джейсона (он упокоился подле матери, и в положенный час я лягу рядом с ними), я отправился в больницу, где боролись за жизнь уцелевшего в аварии Коллинза. Он был очень слаб, мне разрешили свидание лишь на несколько минут. Предметного разговора, впрочем, не получилось. Коллинз узнал меня и даже поздоровался, но когда я стал задавать вопросы, с ним произошло нечто странное.
Я так и не понял, было ли это следствием черепно-мозговой травмы или же он повредился в рассудке… словом, на меня излился неконтролируемый поток сознания. В бессвязной и невнятной речи пульсировал непередаваемый ужас. Трясясь и всхлипывая, то понижая голос до шёпота, то повышая до крика, Коллинз повторял, что Эйвбери – про́клятое место, что деревня во власти нечистой силы, что они с Джейсоном еле унесли ноги… Бедняга словно не понимал, что побег сто́ил его другу жизни, да и сам он одной ногой на том свете. А потом меня увёл дежурный врач, и больше Коллинза я не видел, потому что спустя два дня он умер.