Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она тоже… — Селина запнулась. — Одаренная?
— Угу. — Гарс виновато кивнул. — И не только она…
— Не только? Сколько же вас таких?
— Довольно много.
Селина даже растерялась. Как и все жители Хетапля, она была воспитана с твердым убеждением, что магия — это удел и привилегия семей аристократов. В простонародье одаренных побаивались, считая, что только нечистая сила могла пробудить в них способности к колдовству, а знати магические таланты посылают святые пророки. Она и Гарса-то взялась обучать из жалости — ведь колдунов ловили, запечатывали дар, сажали в тюрьмы, а особо злостных нарушителей закона о магии — казнили…
А тут дети, просто невинные дети бедняков, которых тоже могут бросить в темницу…
— Так. Завтра же приведи всех ко мне. Это же… Это просто опасно! — Принцесса прижала палец к губам. — Давайте встретимся в заброшенном охотничьем домике, что за оврагом в старом ельнике. И никому ни слова…
— Да, госпожа… — покорно склонил голову Гарс.
Глава 6. ч.12
Селина тогда весь вечер думала о том, как же так получилось, что столько деревенских детей оказались одаренными. Может, дело было в том, что королевская летняя резиденция была буквально пропитана охранными чарами, и именно поэтому здесь у Селины создавалась иллюзия свободы — она могла гулять, где хотела, даже без охраны, которая в столице следовала за каждой из принцесс по пятам. А может, в чем-то другом. Спросить бы у Лании — младшая сестра отлично разбиралась в теории, но что, если Лания испугается и расскажет маме? Нет, Селина не могла позволить себе рисковать жизнями детей.
Не так важно, почему они одарены. Важно — научить их с этим даром жить…
На следующий день к Селине пришли семеро детей. Три мальчика и четыре девочки. Одна из них, самая младшая, не умела даже говорить.
— Ох, дорогие мои! Как же так получилось? — Принцесса с тревогой осмотрела детей. Она прижала ладони к щекам. — Вас так много! И действительно, все с даром.
— Все, — подтвердил Гарс. — И все мы изгои, — добавил с грустью.
— Надеюсь, вы хранили свои способности втайне от остальных?
— Мы… пытались, добрая госпожа, — тихо шепнула высокая худая девочка лет девяти. — Но нас все равно все ненавидят. А мой отчим сказал, что я ущербная из-за проклятья ужасной ведьмы, что жила тут когда-то.
Селина еще раз оглядела собравшихся детей и, взяв себя в руки, объявила:
— Я научу вас контролировать свои способности. И прятать. Это главное, что вы должны научиться делать… — Заметив, что самый маленький мальчик задрожал вдруг от испуга, она решила немного разрядить обстановку и, создав с помощью легкого импульса пару светящихся призрачных бабочек, улыбнулась. — Все довольно просто. Главное — расслабиться и не нервничать. Сначала вам нужно прочувствовать свою силу и подружиться с ней. Магия вам не враг. Она — ваша часть.
Дети завороженно следили за танцем волшебных бабочек, боясь пошевелиться и испортить дивную иллюзию.
— Как же чудесно, госпожа! — прошептала одна из девочек.
И Гарс согласился с ней:
— Это настоящее волшебство!
— А теперь попробуйте вы, — предложила Селина.
— Но как? Мы же не умеем, — растерялись дети.
— Мы не умеем делать бабочек, — расстроенно протянул самый младший из мальчишек.
Принцесса оглянулась вокруг и взмахнула рукой, указывая на плотный строй громадных елей, обступивших избушку, на покосившемся крылечке которой они собрались для первого урока.
— Попробуйте скопировать что-нибудь из окружающей вас природы. Что-то, что вам особенно нравится.
— Хорошо, госпожа, — послушались дети и принялись неуклюже махать руками.
Сначала у них ничего не получалось, но потом в воздухе начали вспыхивать слабые искорки. К сожалению, ничего похожего на Селининых бабочек ни у кого из учеников с первого раза не вышло сотворить.
Когда дети готовы были сдаться, принцесса вдруг указала им на молчаливую малышку, присевшую возле камня. Девочка водила ладошкой над травой, и из-под ее грязных пальчиков разбегались в стороны сияющие муравьи.
— Вот так, да! — похвалила ученицу Селина. — Не переживайте, получится у всех, — подбодрила она остальных. — У вас всех обязательно получится!
Чудесные муравьи и воодушевляющие слова принцессы вдохновили детей. Минуту спустя над полянкой запорхали полупрозрачные птицы и стрекозы. Высокая девочка создала стремительную, как молния, ласточку. А Гарс — огненного ястреба.
Но со своим творением парнишка не справился. Ястреб, как бешеный, заметался между елками, растекся огневыми лентами и подпалил одно из деревьев.
— Ой-ей! — Селина быстро потушила пожар и тут же успокоила перепугавшегося Гарса. — Ничего страшного. Ты еще научишься справляться…
Неожиданно она вернулась в реальность — Гелена трясла ее за плечо.
— Света, мы приехали, — говорила она.
— Ой… да. — Селина встрепенулась. — Да… точно.
Она так комично выглядела, хлопая ресницами и глядя вокруг себя сонными глазами, что Марат засмеялся.
— Ладно, иди отсыпайся, красавица. С днем рождения еще раз.
Он помог девушкам выбраться, взял у Рианы пакет с Селиниными подарками, чтобы донести его до квартиры. Гелена открыла дверь ключом и нахмурилась: их встретила полная тишина.
Гелена насторожилась: может быть, конечно, Рейнор спит, а Наталья тихо сидит рядом с ним и смотрит видео в телефоне, заткнув уши наушниками.
— Наталья? — негромко окликнула вторая принцесса. — Мы вернулись. Рома спит?
Ответа не было, и Селина встревоженно, не разуваясь, вбежала в детскую.
— Девочки, никого нет… — растерянно воскликнула она, а ее глаза расширились от ужаса. — Куда же они делись?
Все таки застыли на месте.
“Мама не простит…” — подумали все трое, хаотично перебирая в