litbaza книги онлайнРазная литератураДревние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 100
Перейти на страницу:
границы земель этого села неизвестны, но Акимото К. полагает, что земли села Уруми (другие названия — Удзуни и Удзуми) занимали район от современного Идзуми (уезд Касай) и на восток до северной части территории г. Тацуно, т. е. что село Уруми на северо-западе граничило с селом Ходзуми (будучи отделено от него р. Како).

Уса; морское побережье в уезде Уса префектуры Оита.

Усуи. 1. Долина на земле села Симокамо в уезде Камо провинции Харима; точное местонахождение неизвестно, но на территории г. Ходзё; есть долина Усии (Усиви/Усуви, т. е. чередование у/и и последующее выпадение в).

2. Колодец в уезде Сида провинции Хитати; название не сохранилось; возможно, что это родники в Окахира префектуры Ибараки. Усуи/усии «коровий колодец».

Усуки; пристань-переправа в уезде Иибо провинции Харима; находилась на восточном берегу в устье р. Иибо. Остаточное название — Усукихатиман в г. Химэдзи.

Утари; уезд провинции Сануки. Занимал, вероятно, район современного города Маругамэ префектуры Кагава.

Ухара; деревня в уезде Сисава провинции Харима (прежнее название — Увато); находилась на восточном берегу р. Иибо, а напротив, на западном берегу, лежали земли села Кагуяма уезда Иибо. Остаточными названиями являются — топонимы Ухара и Симоухара в г. Ямадзаки.

Акимото К. пишет, что ухара считается диалектным произношением слова ухато/увато (ФАК, стр. 318), но вряд ли возможно изменение ухато в ухара, т. е. чередование то/pa. Ухара «равнина У», увато «наружная дверь».

Уэто; река в уезде Саё провинции Харима; современная р. Тигуса. Уэ («закол») + то («ворота», проход»), уэтокава «река с заколом».

Фудзи. 1. Гора в центральной Японии (Фудзисан, Фудзияма).

2. Холм на земле села Ива в уезде Сикама провинции Харима; местонахождение не установлено. Есть версия, что вблизи Никаймати (г. Химэдзи) сохранились остатки жилья зажиточной семьи Фудзиока. Фудзиноока «холм глициний».

В сказании об этом холме говорится, что название холма возникло оттого, что на него упала веревка; Акимото К. истолковывает это в том смысле, что из волокнистых побегов глицинии делали веревки фудзинава, поэтому холм и назвали Фудзи. Но вероятнее, что на холме росли глицинии фудзи (Wistaria), откуда и пошло название холма.

3. Морская переправа в уезде Фудзицу провинции Хидзэн; полагают, что это современная переправа Фудзицу в местности Нодобун (г. Касима), что в устье р. Касима.

Фудзисиро; гора в провинции Кии.

Фудзицу; уезд провинции Хидзэн; см. общий комментарий к провинции Хидзэн.

Фудзиэ; бухта в провинции Харима.

Фуна; холм на земле села Ива уезда Сикама провинции Харима; видимо, это современная гора Кэйфукудзи (старое название горы Фунаока), что западнее замка Химэдзи. Фунаока «корабельный холм».

Фунабики 1. Гора в уезде Саё провинции Харима; местонахождение не установлено.

2. Равнина на земле села Авава в уезде Како провинции Харима; местонахождение не установлено. Фунабики «волок для судов».

Фунахо; село в уезде Камудзаки провинции Хидзэн; оно лежало в бассейне р. Кибару, где-то южнее села Минэ. Фунахо «лодочный парус».

Футагами; гора в Химука (Хюга) области Цукуси на о-ве Кюсю; современное название — Такатихо.

Фуцуна; деревня в уезде Намэката провинции Хитати; остался топоним Фуцутака, что северо-восточнее городка Итако; кроме того, в селе Сакурагава уезда Инасики префектуры Ибараки есть похожий топоним Фуцуто.

Хавака; каменоломня в провинции Сануки; местонахождение не установлено. Название сохранилось в пунктах Хаюкаками (село Аяками уезда Аяута префектуры Кагава) и Хаюкасимо (г. Рёнан).

Хагихара; село в уезде Иибо провинции Харима; земли этого села занимали междуречье Ибо и Хаясита, вблизи их слияния. Остаточным является название Хаибара в г. Ибо. Хаги «леспедеца», хагихара «равнина поросшая леспедецей». Lespedeza bicolor, var. japonica, Nakai.

Хада — общее название гор в провинции Хитати (сейчас в префектуре Ибараки), простирающихся примерно на 20 км к западу от горы Буттёдзан (431 м).

Хадзика; деревня в уезде Камудзаки провинции Харима; местонахождение неизвестно; в Фукумото (г. Камудзаки) остались названия — горное поле Хадзика и гора Хадзикано.

Хадзуму; горное поле в уезде Намэката провинции Хитати; местонахождение неизвестно, возможно имеется в виду поле вблизи Комаки, что в городке Асо (ФАК, стр. 63).

Хака; деревня в уезде Сисава провинции Харима; она находилась где-то в окрестностях Ясука — Арука — Камино (г. Хака).

Хако. 1. Холм на земле села Ива в уезде Сикама провинции Харима; точное местонахождение неизвестно. Возможно, что это небольшой холм северо-восточнее замка Химэдзи. Хаконоока «холм, [как] ящик».

2. Холм на земле села Хирано в уезде Сикама провинции Харима; местонахождение неизвестно; возможно, что это тот же холм, что описав выше.

Хама; село в уезде Касима провинции Хитати; в Вамёсё в перечне сел есть Хама; это район юго-западнее Коноикэ; остаточным является название Такахама, что у села Камису (уезд Касима префектуры Ибараки).

Хананами; гора на земле села Хода в уезде Така провинции Харима; сохранила свое название; находится северо-западнее Хананомия (село Ятисиро).

По сказанию в Харима-фудоки, гора названа по имени бога Хананами.

Хани; холм в уезде Камудзаки провинции Харима. Находился на земле села Ханиока (см.), но современное название неизвестно. Ханино ока «глиняный холм».

Ханиока; село в уезде Камудзаки провинции Харима; земли этого села занимали район, протянувшийся от центральной части уезда Камудзаки (т. е. от современного г. Итикава) на север, включая бассейн р. Ити (территория современных городков Камудзаки и Окоти). В Вамёсё оно записано как Ханивока. Ханиокано сато «село на глиняном холме».

Харасаки; болотистое озеро на земле села Каваи в уезде Камо провинции Харима; местонахождение не установлено.

Харима; одна из провинций древней Японии; занимала часть современной префектуры Хёго.

Название Харима встречается в Кодзики, Нихонги и Манъёсю.

Харимаи; колодец на земле села Хагивара в уезде Иибо провинции Харима; местонахождение не установлено.

Хасика. 1. Село в уезде Камо провинции Харима; земли этого села занимали примерно территорию современного городка Тодзё в уезде Като, т. е. бассейн р. Камо (приток р. Како). В Вамёсё это село не записано, следовательно к началу X в. оно не существовало.

2. Река в уезде Камо; современная р. Тодзе в уезде Като; она протекает по землям б. села Хасика; остаточным является название — долина Хасика.

Хатаи; священная роща на земле села Идзуми в уезде Иибо провинции Харима; местонахождение не установлено.

Хахаки; см. Хоки.

Хацусэ — гора; такой горы в провинции Хитати нет (а есть в провинциях Ямато и Синано), поэтому Иноуэ Ю. полагает, что в Хитати-фудоки слово охацусэ употреблено в подражание Манъёсю не как собственное имя горы, а как нарицательное существительное со значением «место захоронения», «могильный холм».

Мацуока С. считает, что это современная гора Асио (НКД, стр. 581). Хацусэ — «быстрое

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?