litbaza книги онлайнДетективыСборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 625 626 627 628 629 630 631 632 633 ... 1875
Перейти на страницу:
вы тут как оказались?

— Та же причина. Решил отдохнуть.

Надо бы сменить тему. Интересно, о чем говорят сумасшедшие? Смитбек вспомнил, что буйных больных держат в особых палатах, в другом крыле. Гости, живущие в главной секции дома, просто «тронутые».

Фрокмортон положил рулет на тарелку и аккуратно промокнул рот салфеткой.

— Вы только сегодня приехали?

— Да.

Официант принес напитки — чай для Фрокмортона и томатный сок для Смитбека, недовольного тем, что не может, как обычно, выпить односолодового виски. Смитбек снова обшарил глазами комнату. Все двигались, словно улитки, разговаривали тихо. Казалось, он видит замедленную съемку. «Господи, да я здесь и дня не выдержу». Он снова напомнил себе то, что сказал Пендергаст, — за ним охотится убийца, и находясь здесь, он обеспечивает не только собственную безопасность, но и безопасность Норы. И все же ему хватило несколько часов, чтобы дойти до точки кипения. Почему убийца наметил его в жертвы? Абсурд какой-то. Насколько он разумел, та пуля из «мерседеса» предназначалась Пендергасту, а не ему. К тому же Смитбек знал, как себя вести. Он бывал в сложных ситуациях, некоторые из них были по-настоящему опасны.

Сделав усилие, отогнал от себя тревожные мысли и обратился к соседу по столу:

— И что же вы… думаете об этом месте? — спросил он немного неуклюже.

— Местечко неплохое, ничего не скажешь.

В глазах его промелькнули иронические искорки, и Смитбек подумал, что, возможно, нашел единомышленника.

— Вы не устали от всего этого? Из-за того, что некуда пойти?

— Осенью здесь гораздо приятнее. Окрестности впечатляющие. Снег немного ограничивает передвижение, согласен, но как бы то ни было, куда отсюда уйдешь?

Смитбек обдумал его слова.

— А чем вы занимаетесь, Эдвард? — спросил Фрокмортон. — Чем зарабатываете на жизнь?

Смитбек вспомнил инструкцию Пендергаста.

— Мой отец — банкир с Уолл-стрит. Я работаю у него.

— Моя семья тоже с Уолл-стрит.

В голове Смитбека вспыхнула лампочка.

— Вы случайно не тот Фрокмортон?

Молодой человек улыбнулся.

— Боюсь, что да. По крайней мере, один из них. Семья у нас довольно большая.

Официант вернулся с их заказами — речной форелью для Фрокмортона и двумя блюдами — камбалой и ягненком — для Смитбека. Фрокмортон взглянул на большие порции Билла.

— Терпеть не могу людей с плохим аппетитом.

Смитбек рассмеялся. Да этот человек совершенно нормален.

— Никогда не упускаю бесплатную еду.

Взяв нож и вилку, принялся за камбалу. Теперь он чувствовал себя чуть лучше. Еда превосходна. И Роджер Фрокмортон вроде бы приятный парень. Возможно, переживет в Ривер Оукс денек-другой, раз есть с кем поговорить. Конечно, следует быть осторожным, не проговориться, кто он на самом деле.

— А чем здесь целый день занимаются? — спросил он, набив рот рыбой.

— Прошу прощения?

Смитбек проглотил пищу.

— Как вы проводите время?

Фрокмортон рассмеялся.

— Я веду дневник, пишу стихи. Пытаюсь время от времени следить за рынком. В хорошую погоду гуляю по окрестностям.

Смитбек кивнул, подцепил еще один кусок рыбы.

— А по вечерам?

— На первом этаже имеются бильярдные столы, в библиотеке играют в бридж и вист. Есть и шахматы. Я доволен, когда нахожу партнера. Но большую часть времени читаю. Недавно прочел много стихов. Вчера начал «Кентерберийские рассказы».

Смитбек одобрительно кивнул.

— Моя любимая глава — «Рассказ мельника».

— А моя — «Общий пролог». В ней так много надежд на обновление, возрождение. — Фрокмортон откинулся на спинку стула и процитировал вступительные строки:

Когда апрель обильными дождями

Разрыхлил землю, взрытую ростками…

Смитбек тоже обратился мыслями к прологу. Ему удалось вспомнить несколько строк.

— А как насчет этого:

Случилось мне в ту пору завернуть

В харчевню «Табард», в Соуерке, свой путь

Свершая[125]…

— Или еще:

— Я сидел у канала

И удил, за спиною — безводная пустошь[126].

Смитбек, принявшийся к тому моменту за ягненка, заметил перемену.

— Постойте. Это не Чосер, это…

— Погасите свечу! — Фрокмортон сел очень прямо, словно прислушиваясь.

Смитбек не донес до рта кусок. Улыбка замерла на его лице.

— Прошу прощения?

— Вы разве ничего не слышали?

Фрокмортон сидел, все так же прислушиваясь, склонив набокголову.

— А… нет.

Фрокмортон снова наклонил голову.

— Да, я сейчас же об этом позабочусь.

— О чем позаботитесь?

Фрокмортон обратил на него раздраженней взгляд.

— Я говорю не с вами.

— О, извините.

Фрокмортон поднялся из-за стола, промокнул рот, аккуратно сложил салфетку.

— Надеюсь, вы простите меня, Эдвард, но у меня срочное дело.

— Хорошо, — сказал Смитбек, осознав, что улыбка намертво приклеилась к лицу.

— Да. — Фрокмортон перегнулся через стол и заговорщицки прошептал: — А это ужасная ответственность, скажу я вам. Но когда Он зовет, кто мы такие, чтобы отказать Ему?

— Он?

— Господь Бог. — Фрокмортон выпрямился, пожал Смитбеку руку. — Мне было очень приятно. Надеюсь на скорую встречу.

И пружинистой походкой вышел из комнаты.

Глава 25

Д'Агоста медленно и смущенно шел по помещениям убойного отдела. Будучи лейтенантом нью-йоркской полиции, он имел, так сказать, карт-бланш на посещение управления в любое время. Сейчас же чувствовал себя разведчиком, засланным на вражескую территорию.

«Я должен знать больше», — сказал ему Пендергаст. Даже крошечная, вроде бы незначительная подробность может иметь решающее значение. Д'Агоста отлично понимал, что тот имел в виду: ему был нужен файл Чарльза Дучэмпа. И он ждал, что Д'Агоста его добудет.

Однако сделать это оказалось не так легко, как поначалу предполагал Д'Агоста. На работу он вернулся два дня назад, и ему пришлось уделять много времени делу Хулигана. Придурок с каждым разом все больше наглел: за два дня, пока Д'Агоста отсутствовал, он обчистил еще три банкомата. В связи с убийством Дучэмпа стало не хватать полицейских для выставления наблюдательных постов. Д'Агоста координировал действия постов, беседовал с менеджерами пострадавших банков. Все это съедало много времени. Получалось, что работе он уделял больше внимания, чем рассчитывал, а ему еще следовало опросить потенциальных очевидцев. Однако Д'Агоста не забыл, как требовательно звучал голос Пендергаста. «Мы должны не допустить нового убийства, Винсент».

И хотя он потратил драгоценные часы на просмотр отчетов по убийству Дучэмпа, в базе данных не обнаружил того, чего до сих пор не знал или чего сам Пендергаст не нашел с помощью ноутбука. Ничего не оставалось, как добраться до файла.

В левой руке он держал небольшую пачку бумаг — вчерашние интервью с возможными очевидцами проделок Хулигана. Они нужны были в качестве камуфляжа: не с пустыми же руками ходить по коридорам! Д'Агоста взглянул на часы.

1 ... 625 626 627 628 629 630 631 632 633 ... 1875
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?