Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У нее тоже начали подгибаться ноги. Стелла оперлась на столешницу.
Ты пилот. Тебе приходилось справляться с отчаянными ситуациями. Тебя обучали, как нужно действовать в катастрофических условиях. Ты психически устойчива… Ты должна сосредоточиться. Ты все преодолеешь.
Потом она посмотрела на свои грязные, окровавленные руки, и уверенность покинула ее.
Ведь в конце остался только он один. Но может быть… не должен остаться ни один.
Она должна была убедиться, что у нее есть шанс остаться этим единственным человеком.
Тем, кто выживет.
Из окна кухни Дебора смотрела, как Стелла, Стивен и Натан стараются запихнуть тело Берта в морозильный шкаф под навесом. Они закатали его в голубой брезент, оставив нож в затылке, и обмотали веревкой. Тело казалось тяжелым, а они выглядели изможденными. Троица работала в неясном, мигающем свете керосиновых ламп; их лица блестели от пота. Их фигуры отбрасывали на стены навеса зловещие пляшущие тени. Они были похожи на трех ведьм, трудившихся над котлом с колдовским варевом. Призрачные марионетки. Чудовища. Дебора поежилась. Ей не хотелось, чтобы они вернулись в дом и передали остальным весь ужас того, что они видели и совершили.
Наконец тело Берта с глухим стуком вошло в морозильник. Дебора не слышала звук, но, наверное, так оно и было, потому что все трое содрогнулись от последнего усилия. Единственным звуком, который она могла слышать за грязным окном, был рокот работавшего бензогенератора. Они заправили его бензином из канистры и включили морозильный шкаф, чтобы тело Берта могло сохраниться как можно дольше для полицейского осмотра. Иными словами, до того, как закончится бензин.
Шум работающего двигателя казался непривычным в этой глуши. Дебора гадала, не был ли морозильный шкаф, подключенный к генератору, оставлен под навесом специально для этой цели.
Вероятно, мясницкий тесак и ружье, висевшее на стене, с коробкой патронов в ящике комода тоже служили ей. Вероятно, намерение организатора заключалось в том, чтобы напугать их зловещим стихотворением, обескуражить угоном самолета и заставить их перебить друг друга из-за страха, порожденного чувством вины. С помощью их личного Чудовища, обитавшего в каждом из них.
Все эти инструменты были выставлены напоказ в качестве искушения, и они могли выбирать, как воспользоваться ими.
Часы начали отбивать время, и Дебора вздрогнула. Прозвучало семь звонких ударов. В доме было темно, и лишь фитилек зажженной керосиновой лампы освещал большую гостиную. В очаге не пылал огонь; никто не потрудился развести его. Холод заползал из-под дверей и просачивался через тонкие оконные стекла.
Дебора могла пойти в гостиную и разжечь огонь, но она была не в силах оторваться от окна, зачарованная оранжевой виньеткой посреди темноты. Ужас снова проник в ее сердце.
Она уже не в первый раз услышала слова пропавшей Джекки Блант.
«Вы кого-то мне напоминаете. Кат… Катарина. Кажется, так ее звали… Мне знакома татуировка в виде ласточки у нее на запястье. Я разговаривала с ней и узнала ее голос».
Тем временем Натан нашел бутылку спиртного на полке под навесом и показал ее своим спутникам. Они о чем-то заспорили; вероятно, о том, безопасно ли будет выпить из этой бутылки. Натан показал им наклейку на пробке и сорвал ее.
Они жадно глотали, передавая бутылку из рук в руки и утирая рты. Казалось, что Стелла, Натан и Стивен отныне связаны нечестивыми узами, навсегда воспрещавшими им вернуться в мир обычных людей, к нормальной жизни. Они еще раз передали бутылку по кругу.
Дебора мысленно вернулась в прошлое. К темноволосой, плотно сложенной женщине с грубой кожей, кирпично-красными щеками и запахом сигар, пропитавшим ее одежду. Эта женщина нашла Дебору через ее сутенера, который управлял сетью проституток, работавших в его округе. Это был престижный район, примыкавший к центру города, – район, где жили состоятельные мужчины, многие из которых помимо сексуальных услуг требовали садомазохистских изощрений. Мужчин, которые изображали порядочных отцов, мужей и сыновей, но были не лучше всех остальных. Слова той женщины поднялись на поверхность из какого-то темного закоулка памяти Деборы.
«Катарина, я знаю, что в тот вечер ты работала на перекрестке у винного магазина. Твой сутенер подтвердил это. Он все рассказал частному сыщику, который нанял меня, чтобы найти тебя. Да, Китти Кэт, каждый человек имеет свою цену, даже твой сутенер. Он рассказал мне, что ты видела, как маленький мальчик попал под машину. Ты видела синий «БМВ». Ты видела двух людей внутри, мужчину и женщину. Ты забрала отвалившийся номерной знак. И еще ты забрала рюкзак маленького Эзикиела Маршалла, не так ли?»
Она нуждалась в дозе. Сильно, очень сильно. Никто не знал, как это тяжело, если сам не был наркоманом. Они просто не могли этого представить. Дебора была готова убить за пакетик с дозой, который женщина с грубой кожей повертела перед ней в тот день. Она нуждалась в дозе, чтобы прожить достаточно долго, провернуть очередной трюк и получить более щедрую порцию.
«Твой сутенер собирается избавиться от твоих услуг, Катарина. Ты можешь получить эту дозу и этот конверт с деньгами; они чистые, не меченые, и их тут много. Но ты должна отдать мне номерной знак с «БМВ», а потом убраться из города, желательно сегодня вечером. Возьми деньги и найди себе жилье где-нибудь еще. Понимаешь? Если хотя бы твой поганый сапожок на шпильке появится в окрестностях Большого Ванкувера, тебе конец, ясно? Если я обнаружу в городе женщину с такой татуировкой, ты умрешь. И я буду знать. Я буду слушать, что скажет твой сутенер. Потому что ему причитается гораздо больше денег и наркоты, если он увидит тебя или услышит о тебе. Тогда он придет ко мне и все расскажет. Это называется стимулирующим фактором».
«Кто… кто вы такая?»
«Я здесь для того, чтобы ты держала рот на замке, Китти Кэт».
«Я… Я никому ничего не скажу, обещаю. Я же не говорила с копами, правда?»
«Это потому, что они пока не нашли тебя. И не найдут, если ты побыстрее уберешься из города».
«Почему вы это делаете?»
«Потому что человек, который управлял этим «БМВ», заплатил кое-кому, чтобы тот заплатил кое-кому, чтобы этот кое-кто заплатил мне, чтобы ты заткнулась. – Женщина улыбнулась и наклонила голову к плечу. – Все просто, правда? Это называется распределением обязанностей».
Дебору так трясло, и ей так сильно хотелось принять дозу, что она едва смогла координировать свои движения, пока рылась в стенном шкафу. Она нашла погнутую табличку с «красивым номером» и отдала той женщине. Потом взяла пухлый конверт и заглянула внутрь. Она была потрясена. В конверте было больше денег, чем ей приходилось видеть за всю свою жизнь. Тогда она потянулась за пакетиком с дозой.
Женщина отдернула его к себе.
«Если копы…»
«Я не разговариваю с копами». – Ее сутенер убил бы ее за это. Она была несовершеннолетней. Еще одна исчезнувшая девушка… Дебора была уверена, что он не стал бы раздумывать.