Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дожидаться, пока здоровяк не упадёт навзничь от бессилия, не стал. За каждым замахом секирой следовал точный удар стилетом. Тонкий надрез. Колотая рана.
Прежде чем богатырь таки рухнул на одно колено, выдохшись, Альдред успел ему оставить на его теле порядка пятнадцати ножевых ранений. Льняная рубаха насквозь пропиталась кровью. Штаны порезало приблизительно в тех местах, где проходили главные артерии.
Язычнику банально стало не хватать ни сил, ни крови, ни дыхания, чтобы продолжать бой. И тогда Флэй нанёс фатальный удар, загнав мизерикорд ему под подбородок. Лезвие легко пробурило себе путь через плоть, пронзило язык и упёрлось в стенки рта, ломая кость. Новичок резко вынул стилет и отскочил, когда богатырь потянулся схватить его.
Широкая ладонь сомкнулась на горле бугая.
Глава 14-2. Ящеры
Он закашлялся, и Флэй сразу всё понял: подавился кровью, натёкшей с языка. Он кряхтел и хрипел, пуская сопли, будучи не в силах справиться. А кровь только прибывала. Захлёбываясь, тримогенянин просипел что-то и рухнул набок, обмякая.
Чтоб наверняка, Альдред подбежал и ударил его носком сапога в кадык. Полутруп дёрнулся, сдаваясь окончательно. Отовсюду персекутор слышал, как мельтешили остальные солдаты. Времени было мало. Флэй принялся стаскивать с побежденного ламеллярный доспех. Ему нужна была хоть какая-то защита. Лишь бы свои же сослуживцы его не приняли за одного из язычников.
Нацепить бригантину оказалось делом не простым, но в конце концов инквизитор справился с узелками. Снял с умирающего поножи и наручи, пока тело того не задубело. Надел на себя. Поднял с травы секиру и бросился наутёк.
Вокруг сновали преследователи, куда ни плюнь.
Дальше все происходило, будто в тумане. Альдред шёл, измождённый пляской с амбалом, сам не зная, в какую сторону. Главное — подальше от лагеря Тримогена. И всё равно, куда бы ни шёл, натыкался на язычников.
С секирой наперевес и в бригантине Альдред упрочил свою позицию, как охотник.
Иноверцы резко теряли всю храбрость, натыкаясь на него в таком виде. Кричали, созывая остальных, и только тогда пускались в бой. Флэй был измождён этим днём уже к зениту солнца, однако его хождения по мукам только продолжались.
Новичок не ставил своей целью убивать противника. Нацелен он был именно на бегство от сил Тримогена.
Раз за разом Альдред швырял секиру навстречу язычникам. Кисти рук выли, моля о пощаде. Но он не мог остановиться. Одного удара оказывалось достаточно зачастую, чтобы проломить очередную преграду.
Первый налетел на него с мечом, наметив боковой в шею. Он тут же напоролся брюхом на лезвие боевого топора и согнулся пополам, хрипя. Такой вес Альдред не мог удержать и опустил секиру вместе с врагом.
Оружие застряло в плоти. Флэй приложил усилие и выдернул его, вспарывая солдату живот. Язычник вскрикнул, потянувшись к выглянувшим наружу внутренностям, дёрнулся и затих, доживая последние минуты.
Ликвидатор обошёл дерево кругом, когда в него врезался второй. Персекутор чуть отпрянул, но мигом собрался. Секира прошлась по коленной чашечке, отсекая голень. Язычник взвизгнул. Заткнуть его смог только второй удар, размозживший голову по стволу старой свитении. Разлетелось несколько щепок. Череп лопнул, как арбуз.
Третий поджидал следом. С размаху Флэй выбил из его рук парамирий. Клинок лязгнул и, вращаясь, обрушился в траву совсем близко.
Солдат застыл, а в следующий миг топор легко расколол его лоб. На глаза полилась кровь. Ноги подогнулись. Он упал замертво.
Персекутор подошёл. Упёр ступню в лицо и выдернул секиру, создав алый всплеск.
Не успел он пройти даже десятка шагов, как на него набросилось двое других. С боевыми топорами Флэй возиться не любил, но жизнь заставляла. Он раскручивал секиру, отгоняя преследователей, как вдруг опустил её на руку одному из них.
Вопль спугнул пёстрых птиц, таившихся в тенистых кронах.
Кости не стали металлу преградой. Рука чуть ли не по локоть обрушилась в траву, не выпуская из ладони спату. Второй, ещё целый язычник отпрянул, подставляя раненого. Из культи плюнуло красным. Альдред нанёс калеке ещё удар, взрезая туловище от правого бока до левого плеча. Погибая, солдат опустился сначала на колени, затем рухнул лицом в траву. Его мягко приобняла агония. Больше не встанет.
Оставшийся боец обрушил шестопёр на бригантину, корёжа пластины, однако те погасили удар. Флэй резко развернулся к нему и метнул секиру навстречу. Последовал удар наотмашь, прошедшийся по подбородку язычника. Нижнюю челюсть разломало надвое. Лезвие дробило кости лица, высвободившись у скулы. Вверх поднялась резкая, раскидистая струя крови. Солдат рухнул на спину, потеряв от резкой боли сознание.
Флэй продолжал идти, не разбирая дороги. Ландшафт в этой части острова казался бугристым. Постоянно приходилось подниматься и опускаться, петляя между деревьев.
Это не последние преследователи, бежавшие по его душу. Инквизитор, изнывая от изнурения, даже не заметил, как попался на глаза двум лучникам. Один из них прицелился и выстрелил. Стрела впилась в предплечье шатающегося персекутора.
Новобранец зарычал и обломал древко. Слабо понимая, что происходит, он вообще не думал, отравлена она или нет. Чтобы уйти из-под обстрела, Флэй сполз у корня дерева к ручейку, бегущему по камням. Стал проходить под поваленным деревом.
В этот момент на него сверху накинулся очередной язычник. Они оба упали в воду. Неудачливый боец распорол себе руку об острые камни. Альдред больно ударился затылком. Перед глазами заплясали красные волны. Он запретил себе покупаться на жжение.
Пнул бородача в лицо, пока тот отвлекся на кровопотерю. Попытался встать, но враг бросился ему в ноги, снова валя в воду. Флэй обрушился на него сверху, чуть приподнялся и опустил колено противнику на шею. Ручей у рта язычника забурлил.
Солдат загребал руками воду, дрыгал по ней ногами, захлёбываясь. Альдред передыхал, обрушив на него весь свой вес. Когда тот перестал бултыхаться — так, что персекутор поверил — он выдохнул и встал в полный рост. Предплечье выло при каждом движении рукой, как вдруг перестало.
Боль сменилась облегчением, придавая сил продолжить путь. Рядом с ним проходил один из лучников. Альдред ухватил его за ногу и дёрнул на себя. С криком стрелок свалился в ручеёк. Только и успел, что поднять голову навстречу опускавшемуся топору.
Глаза язычника залила кровавая пелена. Он умирал.
Высвободив секиру из черепа, Флэй начал взбираться вверх. Ноги боронили землю, вскрывая корни травы. Жуки с червями, множившиеся в почве, посыпались в ручей. И всё же, Альдред сумел подняться через силу.
Рядом затрещала тетива. Инквизитор увидел: оставшийся лучник целится прямо в