Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С кем? — поинтересовался доктор Болдуин. — Я его немедленно уволю.
— Именно поэтому я и намерен промолчать. Не хочу спугнуть подозреваемого.
От разочарования лицо доктора Болдуина окаменело.
— Я позволю забрать мисс Уинтерз на место преступления, но под усиленной охраной. Она уже не раз пыталась сбежать. И я не допущу повторения.
— Разумеется, — согласился Нолан.
— А как насчет Эдди? — спросила Сейдж. — Разве не стоит взять и его? Он был со мной, когда мы…
— Нет, — перебил доктор Болдуин. — Ситуация и без того достаточно абсурдная, чтобы втягивать еще и Эдди. И слышать не хочу.
— Что за Эдди? — заинтересовался детектив Нолан. — И какое отношение он имеет к делу?
— Эдди Кинг, — пояснил доктор Болдуин. — Он утверждает, будто поймал мисс Уинтерз на попытке к бегству. Но это не вся правда. В любом случае с ним поступили должным образом, уверяю вас.
— Каким именно?
— Теперь он моет полы и выносит мусор в другом корпусе. И у него стоит отметка в личном деле.
— Это тот самый, что помог вам? — обратился следователь к Сейдж.
Она кивнула.
— Да, но я не хотела ничего говорить, чтобы не втягивать его в еще большие неприятности.
Детектив Нолан вытащил блокнот и записал имя Эдди.
— Эдди Кинг также видел тело?
— Да, — сказала она. — И он говорил об этом доктору Болдуину.
— У Эдди были отношения с мисс Уинтерз, несмотря на многочисленные предупреждения держаться от нее подальше, — презрительно заметил врач. — Вот он и пытается защитить ее.
— А почему вы раньше о нем не упоминали?
Болдуин пожал плечами.
— Не было необходимости. За вмешательство Эдди получил выговор. Да и тела никакого нет.
— Вы ведь понимаете, что я могу привлечь вас за сокрытие важной информации во время следствия? — раздраженно бросил Нолан.
— Уверяю вас, Эдди тут ни при чем.
— Это мне судить. Я должен как можно скорее поговорить с мистером Кингом. И с этим Уэйном, когда вы найдете его фамилию.
— Я распоряжусь.
— Нет, я не желаю, чтобы они заранее подготовились. Отведете меня к вашему сотруднику, когда мы закончим с местом преступления.
— Хорошо, — сдался Болдуин. — Но просто для ясности, детектив: вы идете по ложному следу. Все байки о теле в туннелях — либо галлюцинация, либо наглая ложь.
— Надеюсь, что вы правы, доктор. Потому что в ином случае на вашей совести могут оказаться массовые убийства.
Глава восемнадцатая
Запахнув вокруг талии шерстяное пальто, которое дал ей Эдди, и потуже затянув шнурки громадных ботинок, Сейдж через туманный парк плелась за детективом Ноланом и доктором Болдуином по раскисшим дорожкам, петляющим среди замерзших корней и обледеневших булыжников, вверх и вниз по скользким насыпям. В тени деревьев лежали снежные наносы, наметенные недавней бурей, но снег на ветвях и земле уже начал подтаивать и сочиться каплями, наполняя воздух запахом земли и мокрой хвои. Сейдж глубоко дышала на ходу, очищая легкие, впуская в них солоноватый привкус далекого океана и свежий зимний воздух, которые изгоняли тяжкую вонь Уиллоубрука. Вслед за ними, стараясь не отставать и вполголоса жалуясь на холод, тащилась Марла с запасом кожаных ремней, чтобы связать Сейдж, если та вдруг начнет хулиганить.
Время от времени Сейдж поскальзывалась в грязной снеговой каше, но успевала схватиться за дерево или сохранить равновесие, взмахнув руками. Однако доктор Болдуин, одетый в шерстяное полупальто и твидовую кепку, через каждые несколько шагов съезжал по слякоти в своих дорогих ботинках, подметки которых были словно смазаны жиром. Всякий раз, когда врач поскальзывался, Сейдж от души желала ему рухнуть ничком, но этого никогда не случалось. Детективу Нолану то и дело приходилось останавливаться и поджидать их. и терпение у него явно начинало иссякать.
Взобравшись на каменистую осыпь и еще немного попетляв в зарослях, они вышли на болотистую поляну, окруженную высокими соснами, голыми дубами и густым кустарником. Желтая полицейская лента огораживала часть территории, обвивая сучья деревьев и приземистые кустики. Заметив незваных гостей, полицейский, стоявший на краю поляны, предупреждающе поднял руку:
— Поворачивайте, народ. Зрелище не из приятных.
Детектив Нолан вынул бумажник и предъявил ему жетон следователя:
— Отставить, сержант. Мы за этим и пришли.
— Прошу прощения, детектив. — Полицейский отступил, пропуская процессию.
Нолан и Болдуин торопливо прошли на поляну, но Сейдж замешкалась. У нее вдруг сильно забилось сердце. Ей вовсе не хотелось смотреть на очередной труп, но ничего другого не оставалось. Нужно проверить, перерезано ли горло у Иви, обстрижены ли волосы и намалевана ли на губах клоунская улыбка.
Нолан и Болдуин пролезли под полицейской лентой и устало побрели к месту преступления, где другой полицейский беседовал с двумя мужчинами, по виду — членами поисковой группы. Подойдя к месту, доктор Болдуин сразу же отвернулся, словно его замутило. Нолан оглянулся на Сейдж и знаком велел следовать за ним. Марла нетерпеливо подтолкнула девушку сзади.
— Пошевеливайся, развяжемся с этим побыстрее, и я уберусь с проклятого холода, — сказала она, стуча зубами.
Справившись со страхом, Сейдж пролезла под лентой и подошла к Нолану.
Иви лежала в неглубокой яме между упавшим деревом и выщербленным каменным выступом; плечи выдавались вперед, словно ее с грубой силой затолкали в узкую щель; вытянутые вперед руки соприкасались вспоротыми запястьями.
Темная кровь, как желе, застыла между сломанными ключицами и у основания горла, рассеченного от уха до уха. На голове осталось несколько неряшливых пучков платиновых волос, лицо и глаза покрывала корка ледяной грязи. Смерзшиеся комьями листья закрывали нижнюю часть тела до пояса, длинный кусок коры дуплистого дерева покоился на ступнях и лодыжках, словно недавно сдвинутая крышка гроба.
Сейдж отшатнулась, не в силах оторвать взгляд от искривленных губ Иви и красной помады, размазанной, как клоунский грим, до самых ушей. Наконец Сейдж снова скользнула под ленту и встала рядом с Марлой, чувствуя, как сквозь шерстяное пальто внезапно пробрался ледяной воздух.
— Это наша Иви? — спросила Марла.
Сейдж кивнула.
— Вот черт. — Марла перекрестилась, пробормотала коротенькую молитву и покачала головой.
Следователь и доктор Болдуин подошли к ним.
— Итак, — сказал детектив Нолан, пристально гладя на Сейдж, — тело миссис Картер выгладит так же, как и то, которое вы видели?
Она кивнула.
— Да, волосы, помада — все в точности такое же.
Доктор Болдуин насмешливо хмыкнул.
— А вы чего ждали? — Он вытащил из кармана носовой платок и промокнул губы. — Она вам что угодно скажет, лишь бы подтвердить свои россказни.
— Вы можете по-другому объяснить, откуда ей до