Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не может быть такого, чтобы в жизни все случалось по-твоему. Очень часто желанной цели достигают через боль и разочарование. Однако… они правы. Близкие люди нужны всем. И каждый такой подарок судьбы надо любить и ценить.
А если вы хотите что-то добавить по этому поводу, то садитесь на самый быстрый поезд и мчитесь через пространство и время к границе горной Норге и ледяной Исле. Потом садитесь в афлай и, подгоняемые ветром и нетерпением, мчитесь на Остров Зимнего Ворона. Желательно к закатному часу. Там пройдите по узкой тропинке мимо дома с поросшей травой крышей и направляйтесь прямо к древним сейдам.
Позовите Деву-лебедя Сванен… небесного великана Химмелена. Или мудрого ворона Круммисвара, что облетает весь мир за несколько ночей. Только не затягивайте. Сами понимаете, вас ждут.
Афлай – летательный аппарат, созданный для перемещения в воздухе в Норге и близлежащих странах.
Бугдахейттис, или «кривой теплый лед» – защитный материал, по виду напоминающий мутное стекло.
Бьера (троллиный кот) – в поверьях скандинавских народов колдовской кот, заяц или клубок пряжи, фамильяр ведьм. Здесь: домашнее животное Арне Ольсена.
Виддер – переговорное устройство связи с экраном, бывает разных размеров.
Викке – огромное озеро, которое часто упоминается жителями и в книгах, находится между Норге, Сверге и Исле.
Ворон-Круммисвар – огромный мудрый ворон, который всегда рядом со Сванен и Химмеленом, божество. Круммисвар – видоизмененное от «Krummi Svaf Í Klettagjá», фразы из исландской народной песни, которая называется «Воронья песнь».
Граница – энергетическая черта, оберегающая страны от вторжения оутти, которые пожирают материю.
Данмарке – одна из стран, по поверьям созданная богиней Девой-Сванен, альтернативный аналог Дании.
Дева-Сванен (норв. svanen) – по преданиям народа Арне Ольсена, богиня – создательница пяти стран: Норге, Сверге, Данмарке, Финде и Исле. Превращается в лебедя и оберегает людей от всех невзгод.
Дом Стражей – организация Стражей, где проводятся исследования Границы и разрабатываются методы борьбы с оутти.
Исле – загадочная страна, где живут люди, больше склонные к мистицизму, чем к научным догмам. Альтернативный аналог Исландии.
Карлсунд – город в Сверге, где проводились закрытые эксперименты по искусственному созданию истинных пар.
Кристианнсанд – город в Норге, где живет Арне Ольсен.
Ледяные – жители Сверге. Обладают способностями управлять водой и холодом. Могут замораживать живое и неживое, виртуозно управляются с водой, не ощущают мороза. В каком-то смысле соперники оборотней из Норге.
Лунд-фьор-Скугал – самый опасный горный хребет Сверге.
Миролинии – условные линии, по которым шверг передвигается между мирами.
Норге – страна, где живет Арне Ольсен и непосредственно разворачивается действие романа. Население: люди и оборотни. Альтернативный аналог Норвегии.
Оборотни – люди, которые обращаются в любых северных животных в результате генетических экспериментов. Обладают их силой и звериным чутьем. При обращении «захватывают» часть окружающей среды, будь это вода, металл, дерево – не имеет значения. Соперники ледяных.
Остров Зимнего Ворона – остров на озере Викке, на условной границе между Норге и Исле. Здесь расположено множество древних сейдов, тайну которых не могут раскрыть веками.
Оутти – черные бесформенные сущности, которые прорываются через Границу и пытаются поглотить миры.
Провал – энергетически ослабленное место, через которое в мир врываются оутти.
Сверге – страна, граничащая со Норге, основное население – ледяные. Альтернативный аналог Швеции.
Смертельный сейд – огромный камень, находящийся на Острове Зимнего Ворона, ему приписывают сверхъестественные свойства.
Стражи – жители Норге и соседних стран, способные убирать провалы и противостоять оутти.
Финде – одна из стран, по поверьям созданная богиней Девой-Сванен, альтернативный аналог Финляндии.
Химмелен (норв. himmelen) – великан, который расколол небо огромным молотом, отец Девы-Сванен, бог.
Шверг – поезд, который способен перемещаться между мирами.
Эр-Салег – одна из самых высоких гор в Норге, часто упоминается жителями и в книгах.