Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нерис отвернулась и беспокойно поерзала на стуле:
— Я ведь уже говорила, сэр, мне кажется, я несу за ситуацию некоторую ответственность. Мы вместе работали, общались. Она дала мне ряд добрых советов. Вот и все.
— Ответственность? С чего вдруг?
— Ну, не в прямом смысле, сэр. Это просто… в общем… из-за тазера.
— Так это вы…
— Нет, сэр, не я. Это был Уорби. Констебль Уорбертон. А я была вместе с ним. Я его напарница. Мы дружим.
— Понятно. Ну и каким же образом это делает вас ответственной за то, что случилось с Энни?
— Никаким. Точнее, впрямую — никаким. И все же я чувствую себя отчасти виноватой. Если б все пошло по-другому…
Бэнкс откинулся в кресле:
— Послушайте, констебль Пауэлл. Если бы мы все занимали подобную позицию, то неизбежно зашли бы в тупик. Если б то, если б се. С тем же успехом я могу обвинять себя за то, что меня тут не было, когда пришла Джульет Дойл. А если б я тут был, все могло бы обернуться иначе, верно? («И моя дочь не болталась бы бог знает где с сумасшедшим придурком, и Энни не лежала бы в больнице при смерти»!) Вы всего лишь делали свою работу. Не надо взваливать на себя бремя вины и ответственности. Теперь без толку гадать, что могло бы быть. Это просто бессмысленно.
— Да, сэр. Только не подумайте, что я жалуюсь. Наоборот, все очень добры ко мне и поддерживают нас с Уорби. Все далеко не так плохо, как я ожидала.
Бэнкс усмехнулся. Он отлично понимал, что она говорит о Чамберсе, который заранее внушал ужас младшим чинам.
— Ну и отлично, так держать.
— Я бы хотела как-то помочь.
— Помочь? В чем именно?
— В расследовании, сэр. Инспектор Кэббот ранена…
— Минутку, — перебил ее Бэнкс, — разве в отношении вас не ведется следствие?
— Нет, сэр. Мне предложили уйти в оплаченный отпуск, да я не хочу. Разве мы сделали что-то не так? Нет никаких предписаний, требующих, чтобы я взяла отпуск или временно была отстранена от своих обязанностей. Просто никто не знает, что со мной делать и как меня можно использовать. А я считаю инспектора Кэббот своим другом.
— Мне понятна ваша позиция, поверьте. И я ее уважаю. Но ничего не получится.
— Почему?
— Начать с того, что вы констебль и служите в группе спецназначения. Вы не относитесь к управлению уголовных расследований.
— Можно перевести меня.
— Это верно, но на оформление огромного количества бумаг уйдет куча времени. У нас его нет.
— Ну можно же что-то придумать. Я много чего умею, помимо того что метко стреляю. Может быть, временное назначение? Наверняка я сумею быть чем-то полезна!
Она выглядела такой подавленной и несчастной, что Бэнксу стало ее жаль. Однако он был бессилен: у него и без того весьма шаткое положение, и если он станет поощрять устремления Пауэлл, то в итоге его тоже отстранят от дела.
— Сожалею, — сказал он, — сейчас вы ничем помочь не можете. Да и не в моей это власти: дело веду не я.
— Вы могли бы замолвить за меня словечко.
— Толку от этого не будет.
— Я профессионал. И хорошо знаю свое дело.
— Уверен, что так оно и есть, — кивнул Бэнкс, подавив улыбку, — но есть еще одна проблема.
— Какая?
— Вы профи из спецназа. Из той самой группы, что была в доме Дойлов. Признаете вы это или нет, а в отношении вас идет служебное расследование. И, кроме того, нам в этом деле не нужны сотрудники спецназа.
— Прошу прощения, сэр, позвольте вам напомнить, что этот человек вооружен и опасен.
— Я это знаю.
— Ходят слухи…
— Какие слухи, констебль?
— Ну, так просто, всякое болтают. Говорят, что в это дело как-то замешана ваша дочь. А значит, вы заведомо предвзяты.
Стало быть, уже просочилось. Бэнкса это не слишком удивило. Полицейский участок мало чем отличается от любого другого офиса. Слухи и сплетни здесь так же неизбежны, как и везде, где работают люди.
— Я бы на вашем месте не стал верить всему, что болтают, — сухо ответил он.
— Да я и не верю, сэр. Но я слышала, что этот Джафф Маккриди изрядный засранец. Извините, сэр. Это его пистолет нашли в доме Дойлов, и это он стрелял в инспекто…
— Прошу меня извинить, констебль Пауэлл. Нерис, правда, извините, на этом наш разговор закончен. Я не могу сделать то, о чем вы просите. Обещаю, что буду держать вас в курсе насчет Энни, и это все. Вы меня поняли?
Нерис встала и мрачно поплелась к двери.
— Да, сэр. Если вы передумаете, то я всегда… — обернулась она.
— Я не передумаю, — ответил Бэнкс и еще с полминуты сидел, мрачно уставясь в закрывшуюся за ней дверь.
— Ты звонишь по чистому телефону, да?
— Конечно, босс.
— О’кей. Говори.
Фермер прогуливался по своей любимой садовой дорожке. Стоял тихий теплый вечер, но он все же надел толстый свитер двойной вязки. Аккуратно подстриженные деревья и мерный скрип гравия под ногами действовали умиротворяюще. Он, впрочем, и так ничуть не волновался: парни все сделают в лучшем виде и скоро проблема под названием Джафф перестанет существовать на свете.
Пожалуй, единственное, что его слегка тревожило, — это дочка Бэнкса. Вспомнив цепкую хватку старшего инспектора, Фермер вдруг осознал: в прошлый раз ему повезло, что он вышел сухим из воды. Теперь это может оказаться не так просто, особенно если с девчонкой что-нибудь случится. Джафф способен вести себя как помешанный ублюдок — Фермер видел его в деле, — и если она у него в заложницах, то ее шансы невелики. А Бэнкс непременно рано или поздно обнаружит связь между ним и Джаффом и наверняка уже обнаружил ее между ним и этими красавцами, Киараном и Дарреном. Девка, с которой они общались, как там ее… Роуз, сумеет их опознать, это ясно. А Бэнксу этого будет вполне достаточно. Он хитрый, этот гребаный коп, и на сей раз он от них так легко не отвяжется.
Фермер хотел взвесить все за и против, прежде чем решить, убрать ли девчонку вместе с Джаффом или, наоборот, оставить ее в живых, да так, чтобы инспектор был благодарен за это именно ему, доброму Фермеру Неплохо иметь в должниках старшего инспектора полиции.
— Всплыл один чувак, — сказал в трубке Даррен. — Зовут Джастин, живет в Хайгейте.
— Этого маловато, тебе не кажется? — осведомился Фанторп.
— Он при делах. Связан с незаконной иммиграцией и поддельными паспортами. Старый друган Джаффа.
— Так-так, — заинтересовался Фанторп. — Надо иметь кое-какие мозги и связи, чтобы крутиться в таком бизнесе. Зная Джаффа, я склонен думать, что ребятки вместе учились в колледже или в университете. Где же, как не там, можно найти подпорченных друзей?