Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приоткрыв окно, я вдруг осознал кое-что ещё: несмотря на одержимость хвостатых яркими букетами совершенно чудовищных запахов, внутри Пузырей было почти стерильно — это трудились мощные системы кондиционирования, причём совершенно незаметные снаружи.
Рядовой персонал (если такой термин вообще был применим к членам преступного клана, но иначе я воспринимать не мог) носил одинаковые светло-серые робы со сложной системой нарукавных эмблем. Несмотря на их мельтешение вокруг пары вскрытых и вздёрнутых на цепях фаэтонов, в ремонтной зоне было очень тихо, без характерного писка, перебранок и непрерывной болтовни о житейских пустяках.
Моё внимание перехватила бортовая консоль, на которой вспыхнули наведённые извне сопровождающие сигналы. Несколько раз послушно свернув, где указывали, я совсем скоро подвёл «Райто» к пустому карману между двумя фургонами с эмблемами популярных молодёжных закусочных «РЫБИЙ ХВОСТ».
Здесь же меня и ждали.
Сопровождающим (надсмотрщиком? конвоиром? нюхачом?) оказался черношкурый чу-ха средних лет, жирный настолько, что упитанный сааду Пикири на его фоне выглядел бы измождённым дервишем. Лоснящиеся складки, кольцевавшие шею, казались обручами диковинного ожерелья. Да что там⁈ Я видел стопку сочных свиных котлет, выглядевшую более худой, чем шея криитского пасюка!
Босолапый, он был одет в просторную белую накидку, заставившую меня болезненно вспомнить Магду и её многослойное сатти; на груди виднелся блестящий жетон клана. Несмотря на основательное ожирение, самец выглядел на удивление подвижным. А ещё весьма модным, брови и виски выбривая вызывающими полосками.
Я выключил двигатель, поднял стекло и открыл дверь.
— Куо-куо, господин фер Скичира! — Толстяк тут же сделал шажок вперёд и поклонился — уважительно, но не раболепно. — Для меня большая честь лично познакомиться с вами и приветствовать в этих стенах от имени господина Хадекина фер вис Кри!
А затем любитель набить брюшко вкусненьким вдруг (совершенно естественным жестом, как Ганкона откидывал со лба вечно мешающую чёлку) оттянул нижнее веко и беззаботно протёр его изнутри подушечкой пальца.
Тьфу, байши, от этой довольно гаденькой привычки меня чуть не передёрнуло. Однако виду я постарался не подать, выбрался из «Райто» и забрал из крохотного багажника рюкзак.
— Вещи можно оставить здесь, — тут же прокомментировал встречающий, — равно как и оружие.
Голос его оказался до смешного тонким, но речь была выверенной и хорошо поставленной. Можно было бросить на кон хоть десять тысяч рупий, что на переговоры от имени казоку ходит именно он.
— Здесь ваше имущество пребудет в полной безопасности, а всё необходимое мы предоставим по первому…
Я молча закинул рюкзак на спину. Надел капюшон, понимающе покивал. Чу-ха прокомментировал несогласие вежливой улыбкой немало повидавшего решалы.
— Меня зовут Винияби Шау, — ещё раз поклонился он, на этот раз чуть мельче. — Я Пятый Коготь «Диктата», и личным распоряжением господина фер вис Кри буду сопровождать вас и оказывать всяческую поддержку.
— А что ещё приказал господин фер вис Кри в моём отношении? — непринуждённо уточнил я.
На морде криита отразилась целая гамма противоречивых эмоций, но промелькнули они очень быстро и без следа. Что ж, толстячок определённо умел владеть собой. Разве что (х-хах!) не за ужином.
— В случае если достопочтимый казоку-хетто окажется недоступен для общения по причинам недуга или чрезмерной загруженности делами семьи, я обязан подчиняться вашим требованиям и указаниям, — негромко признался тот в ожидаемом. Отработанным движением пригладил длинные усы. И добавил, то ли правду, то ли выдуманное для подстраховки от потенциальной наглости терюнаши: — В рамках разумности и благочинности, конечно…
— Куо-куо, господин Шау! — Я скрестил пальцы, а затем и поклонился. — Пусть будет чистым небо над этой норой, для меня честь находиться в её стенах.
Он почтительно принял приветствие, сложив лапы и поднеся ко лбу. Из-под белой накидки мелькнули обнажённые предплечья, на каждом из которых крепилось сразу по три гаппи.
— Прошу за мной, — попросил упитанный модник, прихватывая кончик хвоста и направляясь к стене полусферы.
Я поискал взглядом скрытые камеры наблюдения, не заметил, подмигнул в потолок и последовал за ним.
Если Винияби и обратил внимание на отсутствие чёрно-жёлтого жилета, то виду не подал. И лишних вопросов задавать станет вряд ли, хотя я был готов спорить на деньги, что его наверняка распирало. Ещё бы — знаменитый чарослов-Джадуга, любимчик Бонжура и полноценный йодда чужой казоку вдруг удостаивается таких привилегий, как личное сопровождение Когтем «Диктата»!
Из меня вырвался едва слышный смешок. Представилось: от неимоверного любопытного напряжения толстопуз взрывается изнутри, заляпывая пол, фаэтоны и уважаемого гостя. А может, гарнизонные крииты все такие упитанные, чтобы соответствовать пузыристости казоку-шин?
Я вдруг осознал, что улыбаюсь. Виновато пожал плечом в ответ на косой взгляд чу-ха, но сам чуть не вздохнул от облегчения — возвращение способности глупо шутить показалось хорошим знаком.
— Чуть раньше в Пузыри должна была прибыть одна… самочка, — осторожно намекнул я, нагоняя Винияби, но уважительно держась на полкорпуса позади.
— Она была встречена и принята со всем уважением, — на ходу кивнул тот, снова оттягивая веко и протирая пальцем. — Её сопровождающий тут же отбыл, несмотря на предложения отдохнуть и набраться сил, а сама госпожа Ч’айя фер Скичира была сопровождена…
— Она мне не жена! — вспыхнул я за миллиард мгновений до того, как вообще осознал, что повысил тон.
Байши. До чего же неловко-то. Я и подумать не мог, как это будет выглядеть со стороны!
— О! — Толстяк остановился, повернулся и изобразил натуральное смущение. — Я ни в коем случае не хотел обидеть уважаемого терюнаши и семейство его отца… Но внешний вид и запах нашей гостьи… недоразумение заставило меня сделать поспешные выводы, что…
Шау поджал губы, и я не очень понял — он вдруг осознал, перед кем вообще извиняется, или же намекал, что и без того расщедрился на пояснения. Однако лёгкого поклона я от него всё же дождался:
— Прошу меня извинить, господин фер Скичира… Вашу… госпожу Ч’айю встретил очень узкий круг хвостов во главе со мной, и её пребывание здесь содержится в строгом секрете.
— Принято, пунчи. Проведёшь меня к ней?
— Непременно. — Винияби пригладил усы, и с достоинством продолжил путь через стоянку фаэтонов к двери в стене полусферы. — Но после обязательного визита к господину фер вис Кри.
Ах, ну да. Как я вообще мог забыть о манерах? Любопытно, а что все эти Когти и йодда скажут, если узнают об истинной природе вожака своей замечательной стаи?
Мы двинулись вглубь крепости, не самым быстрым шагом, но и не мешкая. Шау умело служил проводником, время от времени оглядываясь и одаряя нейтрально-вежливым оскалом.
Пузырь казоку-хетто, как и можно было ожидать, оказался спрятан в самой гуще крупных куполов, и на пути к нему пришлось