Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сдавайся! – азартно проорал Грым, наоборот выглядевший лучше некуда. – Сдавайся!!! – Он буквально припер ее к стенке длинным мечом. Положение такое, что или поражение, или смерть.
Белое лицо гаргульи исказилось от ярости, она придвинулась ближе, так что даже при деревянном мече это не могло быть небольно, и, ощерив зубы под кроваво-красными губами, прошипела:
– Никогда! Никогда и ни по какой причине!!!
Ива впилась ногтями в ладони, а в голове у нее прошелестел голос: «А Дэй никогда не сдается».
В этот вечер ребята были отправлены на сбор слухов, а если удастся уломать эльфа, то и добычу сведений, можно сказать, из первых рук. Ива и Дэй сидели в гостиной и пытались выудить что-то полезное из книжек, что заботливый Златко им подсунул. К тому моменту обе уже отошли от экзекуции Астера и мирно вгрызались в гранит науки.
В какой-то момент знахарка подняла голову. Гаргулья насвистывала какую-то мелодию. Очень милую… нет, не так – красивую, грустную и совершенно травнице незнакомую.
– Что ты поешь? – поинтересовалась она.
Дэй посмотрела на подругу:
– Тебе мешает?
– Да нет, просто… необычная такая. Что это?
– Это… – Гаргулья немного подумала, будто пытаясь сообразить, как лучше подать свою мысль. – Это песнь моего народа.
– Да? – искренне заинтересовалась Ива. Дэй редко рассказывала что-то про свою жизнь до поступления. – А о чем она?
Та покрутила головой.
– Это трудно передать словами. – Попытка уйти от ответа.
– Но ведь у этой песни есть слова!
– Но они на гаргульем языке, – возмутилась Дэй.
– А перевести? Ну Дэй, ну пожалуйста, мне так интересно! Ну о чем эта песня?
Гаргулья возвела очи к потолку, очевидно вопрошая богов, за что они ей послали такое наказание, как любопытная подруга.
– Ну ладно. Я попытаюсь, но учти – это перевод, и очень неточный, потому что… не все понятия в нашем языке можно… передать словами человеческого.
Дэй надолго замолчала. Потом, когда Ива была уже готова взвыть, начала:
Споет тебе ветер,
Споют тебе звезды,
И листья ответят
На сонмы вопросов…
Где-то снега,
А где-то кувшинки,
А я остаюсь
Со своею ошибкой…
Бьется вода
О бревна причала.
В жизни все сложно,
Ты мне отвечала.
Пусть все уйдет,
Но останется ветер.
Мне с ним хорошо
И в жизни, и в смерти…
– Нет, не могу, – Гаргулья покачала головой, – на человеческом языке это превращается в полную муть. И ни капли не передает… ни смысла, ни красоты! Нет, Ив, даже не проси!
Знахарка обиженно на нее посмотрела. Травнице вообще-то понравилось.
– Ладно, тебе не нравится дословный перевод, но… смысл ты можешь мне рассказать…
– Слушай, ну зачем это тебе?! – Гаргулья отчего-то очень злилась.
– Мне интересно! – Ива тоже рассердилась. – Мне действительно интересно! Почему ты каждый раз меня отталкиваешь?! Я же не хочу ничего дурного! Я стараюсь быть тебе другом! Нам много лет учиться вместе! Как мы это сможем, ничего друг о друге не зная?!
Дэй как-то не ожидала нарваться на такую ярость от обычно весьма уравновешенной травницы.
– Но мы и так друзья, – уже более спокойно заметила она.
– Тогда расскажи мне, о чем эта песня! – тоже успокаиваясь, попросила – или потребовала? – знахарка. – Не так уж много я прошу.
Гаргулья вновь задумалась. Она редко уступала, но нарываться на ссору из-за пустого упрямства, если не сказать, каприза не хотелось.
– Трудно объяснить… О чем?.. наверное, об одиночестве… О скалах, о звездах, о ветре… о том, что мы всегда остаемся одни… Нас, гаргулий, после смерти не хоронят, тела бросают с самой высокой скалы, и в воздухе, еще не долетая до земли, они рассыпаются на мелкие камушки, которые уже никогда не собрать вместе… считается, что это ветер забирает душу. И еще – что в песнях ветра над скалами можно услышать голоса тех, кто был до нас. Ветер – это их бессмертие и наша вечная жизнь… Вот об этом и песнь… О ветре, что поет в наших сердцах и однажды вырвется наружу. О скалах, что нам как родные. О вечном одиночестве… Да… – черноволосая помолчала, – да, об одиночестве, что с нами до того самого момента, пока не придет тот, в чьем сердце ветер поет ту же песнь…
– Ага! – Ива, все больше грустневшая по мере монолога гаргульи, вдруг повеселела: – Значит, это песня все же о любви!
Дэй посмотрела на девушку как на непонятливого ребенка.
– Нет. Это песнь… о смерти.
– Но… как же так? Ты же говорила… про того, в чьем сердце поет тот же ветер?..
– Ива, – подруга чуть грустно улыбнулась, – тот, в чьем сердце ветер поет ту же песнь, это чаще всего Смерть…
Дэй как ни в чем не бывало уткнулась в книгу, а знахарка долго еще сидела раскрыв рот.
– Как это все невесело, – наконец пробормотала она.
– А гаргульи вообще, – бросила собеседница, не отрываясь от чтения, – невеселые существа…
– Ива, девочка моя, а теперь признавайся, что ты там наговорила Астеру, что он тихо повизгивает от восторга?! – Хитрая рожа чародея в шаре и его слова ввели девушку в ступор.
– Э-э… – Она посмотрела на учителя, но тот терпеливо ждал продолжения. – Я ему сказала, что я такая есть и меняться не собираюсь, – проблеяла она.
– Ты ему нахамила! – Маг выглядел таким довольным, что Ива усомнилась в его психическом здоровье. – Браво, моя девочка!
– ???
Глядя на удивленную мордочку ученицы, Владигор расхохотался:
– Никто вот уже много десятков лет не позволяет себе дерзить Астеру.
– Но… почему? Он не выглядит таким уж устрашающим.
Чародей вновь рассмеялся:
– Ты, как всегда, не знаешь элементарного. Астер – один из самых опасных боевых магов нашего времени. И более всего он известен тем, что никогда не спускает даже неосторожно брошенного слова, не говоря уже о хамстве.
– Ой!
Владигор еще немного похихикал, но потом проявил великодушие:
– Не переживай. Не будет он тебе мстить. Наоборот – он в полном восторге, что хоть кто-то ему наконец слово поперек сказал. Он же не знал, что ты сделала это, как всегда, по незнанию.
Ива все равно расстроилась.
– Ладно, есть какие-нибудь вопросы по заданиям, что я тебе дал?
Девушка встрепенулась:
– Да! Я вот изучала ту таблицу, что ты мне посоветовал…