Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кое-что есть, – остановил его Стив Слоун. Тайлер повернулся к нему.
– Что же?
Стив кивнул стоящему у двери мужчине. Дверь открылась, и в конференц-зал вошел Ход Бейкер.
– Привет, судья.
* * *
Поворот к лучшему произошел, как только Вуди упомянул о карточке с отпечатками пальцев.
– Пожалуйста, привезите ее, – попросил Стив. – Я хочу взглянуть на нее.
– Но зачем? – удивился Вуди. – На ней лишь отпечатки пальцев женщины, которая совсем не наша сестра.
– Снимал-то отпечатки пальцев мужчина, назвавшийся Френком Тиммонзом, так?
– Да.
– Если он прикасался к карточке, на ней обязательно остались его «пальчики».
* * *
Стив не ошибся. Отпечатков Хода Бейкера хватало, и через полчаса компьютер опознал его. Стив позвонил окружному прокурору в Чикаго. С его подачи судья выписал ордер на арест, и два детектива пришли в дом Хола Бейкера.
Он играл в салочки с Билли.
– Мистер Бейкер?
– Да.
Детективы показали свои бляхи.
– Окружной прокурор хочет с вами поговорить.
– Сейчас я не могу, – негодующе ответил Бейкер.
– Позвольте спросить, почему? – полюбопытствовал один из детективов.
– Разве вы не видите? Я же играю с сыном!
* * *
Окружной прокурор прочитал стенограмму судебного процесса над Бейкером, а потому знал, как вести себя с сидящим перед ним человеком.
– Как я понимаю, вы во главу угла ставите семью.
– Совершенно верно, – гордо ответил Бейкер. – Страна начинается с семьи. Если каждая семья…
– Мистер Бейкер, – окружной прокурор наклонился к нему, – вы работали на судью Стенфорда.
– Не знаю я никакого судью Стенфорда.
– Позвольте мне освежить вашу память. Он дал вам срок условно. С его подачи вы выступили в роли частного детектива Френка Тиммонза. У нас есть основания полагать, что он просил вас убить некую Джулию Стенфорд.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Я говорю о тюремном заключении от десяти до двадцати лет. Я буду просить, чтобы вам дали двадцать. Хол Бейкер побледнел.
– Вы не можете так поступить со мной! Мои жена и дети…
– Так оно и будет. С другой стороны, если вы готовы выступить свидетелем обвинения, я позабочусь о том, чтобы вы отделались очень легко.
Хол Бейкер разом вспотел.
– Что…, что я должен сделать?
– Откровенно все рассказать…
* * *
И теперь в конференц-зале адвокатской конторы «Ренкуист, Ренкуист и Фитцджералд» Хол Бейкер стоял лицом к лицу с Тайлером Стенфордом.
– Как поживаете, судья?
– Эй! – воскликнул Вуди. – Да это же Френк Тиммонз!
Стив обратился к Тайлеру.
– Этому человеку вы приказали тайком проникнуть в помещения, занимаемые нашей фирмой, и снять копию завещания вашего отца. По вашему же приказу он вырыл тело вашего отца и пытался убить Джулию Стенфорд.
Тайлер, однако, быстро пришел в себя.
– Да вы сумасшедший. Он же неоднократно судимый преступник. Кто ему поверит, если я буду утверждать обратное?
– Никому и не надо ему верить. Ранее вы уже видели этого человека?
– Конечно. Я же его судил.
– И как его зовут?
– Его зовут… – Тайлер заметил ловушку. – Я хочу сказать…, наверное, у него много вымышленных имен.
– На судебном процессе, который вы вели, его звали Хол Бейкер.
– Да…, совершенно верно.
– Однако в Бостоне вы представили его как Френка Тиммонза.
Тайлер не нашелся с ответом.
– Ну…, я…, я…
– Его освободили под ваше поручительство, и вы использовали его, чтобы убедить брата и сестру в том, что Марго Познер – настоящая Джулия.
– Нет! Я не имею к этому ни малейшего отношения. Я впервые увидел ту женщину в Бостоне. Стив повернулся к лейтенанту Кеннеди.
– Вы это запомнили, лейтенант?
– Да.
Стив посмотрел на Тайлера.
– Мы навели справки о Марго Познер. Вы вели и ее судебный процесс, а потом Марго освободили под ваше поручительство. Окружной прокурор Чикаго сегодня утром получил ордер на обыск вашего банковского сейфа. Недавно он позвонил мне, чтобы сказать о найденном в сейфе любопытном документе. Согласно ему Джулия Стенфорд передает вам свою долю наследства. Подписан документ за пять дней до ее появления в Бостоне.
Тайлер тяжело дышал, пытаясь взять себя в руки.
– Я…, я… Это нелепо!
– Вы арестованы, судья Стенфорд, по обвинению в подготовке убийства. Мы оформим необходимые документы и отправим вас в Чикаго.
Тайлер пошатнулся. Его мир рухнул, как карточный домик.
– Вы имеете право молчать. Если вы откажетесь от этого права, все сказанное вами может быть использовано против вас на судебном процессе. Вы имеете право говорить с адвокатом и требовать его присутствия, когда вам будут задавать вопросы. Если у вас нет средств, чтобы нанять адвоката, его назначит вам суд, а до этого допрашивать вас не будут. Вы меня поняли? – спросил лейтенант Кеннеди.
– Да. – Внезапно лицо Тайлера осветила победная улыбка. «Я знаю, как переиграть их», – подумал он.
– Вы готовы, судья? Он кивнул.
– Да, готов. Я хотел бы вернуться в Роуз-Хилл и собрать вещи.
– Очень хорошо. Два полисмена составят вам компанию.
Тайлер повернулся к Джулии, и было столько ненависти в его взгляде, что она поневоле задрожала.
Через полчаса Тайлер и двое полицейских приехали в Роуз-Хилл. Они вошли в холл.
– Мне нужно лишь несколько минут, чтобы собрать вещи, – заверил их Тайлер.
Полицейские наблюдали, как он поднимается по лестнице на второй этаж. В своей комнате Тайлер подошел к комоду, достал второй револьвер, зарядил его.
Эхо выстрела гулко разнеслось по дому.
Вуди и Кендолл сидели в гостиной Роуз-Хилл. Мужчины в белых комбинезонах снимали картины со стен, выносили мебель.
– Конец эпохи, – вздохнула Кендолл.
– Скорее, начало, – ответил Вуди и улыбнулся. – Хотел бы я видеть лицо Пегги, когда она узнает, сколь велика моя часть наследства. – Он взял сестру за руку. – Ты в порядке? Я имею в виду Марка.
Она кивнула.
– Я это переживу. И потом, я слишком занята, чтобы думать о нем. Через две недели предварительное судебное разбирательство. Дальше я загадывать не хочу.