Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А уж «Си-дарт» в своем классе не знала равных.
Бьенол, порывшись в складках памяти, щедро когда-то наполненных ему обучаемой машиной междухода, нашел подробные характеристики этих самых ракет, предназначенных для стрельбы по высотным и низколетящим целям, а также надводным кораблям.
Стартовая масса в половину тонны, при длине в четыре метра с четвертью позволяла иметь дальность поражения цели от одного до восьмидесяти километров и высоту от ста до восемнадцати тысяч метров.
Ну, а метровый размах крыльев, полуактивная радиолокационная система наведения не оставляла никаких надежд на спасение тому, кто окажется на прицеле электронно-вычислительной машины оборонительной системы острова.
— Прозвучи сигнал к старту, и со скоростью, втрое превышающей сверхзвуковую, эта «малютка» достанет любого, — с реальным сомнение о возможности самовольно уплыть отсюда на корабле, присвистнул сетелянин.
Можно было бы, конечно, попробовать вывести из строя ракетные установки — просто булыжником «пройдясь» по ним одна за другой. Однако многократно дублированная электронная система контроля надежности тут же поднимет тревогу и выдаст все планы заговорщиков.
— Вот тебе и побег морем, высадка десанта! — тяжко вздохнул Бьенол. — Этот вариант даже не нужно было испытывать.
Стало понятно, что обычным путём, не порвать сети, накинутые на них доном Луисом:
— Ракеты не оставляли заговорщикам никаких надежд на благополучное освобождение из лап преступников.
Оставался последний путь к спасению:
— Найти что-то совсем неординарное.
Но для этого необходимо было проникнуть непосредственно в апартаменты самого дона Луиса.
— Лишь там можно было выудить по-настоящему стоящую информацию, — понимал сетелянин. — Пользуясь ею, уже можно было попытаться вырваться на свободу.
Чем он и занялся, начав свою деятельность с изучения окружающей обстановки.
Как он успел понять:
— Строители островного научно-исследовательского полигона гораздо больше заботились о скрытности здешнего пребывания ученых, чем об удобствах их работы и обитания.
Но для такого мнения пришлось обшарить сначала поверхность, а потом и то, что было запрятано под вполне безобидной внешностью кораллового атолла.
На одном из уходящих вниз бесчисленных этажей, административного блока, как выяснилось, и выбрал себе личное пристанище дон Луис.
Конечно, здешняя жизнь ему уже надоела до невозможности. Но был резон у наркобарона потерпеть здешние неудобства:
— Хотелось первому узнать результаты опытов доктора Лериха, связанные с изучением крови мутантов.
И всё же, какой, ни есть, но определённый комфорт мистер Грасс себе, даже в островных условиях, успешно обеспечил. Вся анфилада, отведенных им самому себе, комнат была оборудована по последнему слову бытового сервиса. К услугам постояльца предназначались лучшие вина, изысканные блюда, кондиционированный по желанию микроклимат. В нём бесследно исчезали клубы дыма от выкуриваемых в бессчетном количестве гаванских сигар.
Все это ничем, практически, не отличалось от того, что окружало дона Луиса и в Кривпорте, где он тоже не любил покидать насиженных апартаментов. Главное же заключалось в том, что и здесь он тоже имел самую надежную связь со своими компаньонами.
На один из таких сеансов делового общения и попал Бьенол, когда, вынырнув после очередного прыжка, оказался в пространстве за портьерой необычного помещения.
Полумрак рассеивался голубым светом экранов, размещенных там, многочисленных телемониторов и компьютеров.
Это знакомство Бьенола с содержимым технического арсенала связи на острове дона Луиса, заставило его припомнить некоторые из сведений, некогда почерпнутых под учебным колпаком всезнающего электронного мозга, погибшего теперь междухода.
И не мог не удивиться сетелянин уровню технического прогресса островитян.
…Еще только затеяв перестройку под свои нужды бывшего военного полигона ядерных исследований, дон Луис поставил перед доктором Лерихом непростую задачу:
— Обеспечить остров надежной и в том числе — скрытой связью.
Ученый с энтузиазмом взялся за дело.
Тем более что помогла ему с этим, начавшаяся эксплуатация подводной кабельной линии связи между городами Уэст-Палм-Бич во Флориде с Сан-Хуан и Санто-Доминго из Доминиканской республики. К тому же, этот волоконно-оптический кабель имел ответвления на Ямайку и в Колумбию, так дорогую сердцу сеньора Грасса.
Вообще-то, прокладывая его, фирма «Америкэн телефон энд телеграф» ставила иную задачу:
— Связать в одну сеть и Японию, и другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона с Америкой.
Но тайно подсоединиться к новой подводной волоконно-оптической линий было для доктора Лериха задачей не столь уж сложной.
— Хотя и потребовала вся эта операция, — по его финансовому отчету, предоставленному боссу. — Огромных затрат.
Но на них в свое время не поскупился дон Луис.
И теперь он имел у себя на неприступном, ни с моря, ни с воздуха, острове надежнейшие каналы телевизионной, телеграфной, телефонной и факсимильной связи, не считая мировой паутины — Интернета. При этом специальные аппараты, шифрующие сигналы, надежно оберегали любые переговоры людей корпорации «Грузовые перевозки Грасса» от вмешательства в их дела посторонних.
Видя сейчас перед собой аппаратуру, имеющуюся в распоряжении дона Луиса, Бьенол уже не теоретически, а на деле убедился в обширных возможностях оптических волокон и лазерной техники. Именно они позволили во много раз увеличить емкость каналов по сравнению с аналогичными средствами, применявшимися ранее. Кроме того, сам кабель, проложенный местами на глубинах до 8 километров, был рассчитан на длительную эксплуатацию в течение почти четверти века.
— Так что дону Луису хватит с лихвой, — криво усмехнулся Бьенол, слушая, как деловито вещая, хотя и сквозь одышку заядлого курильщика, обтяпывал свои очередные преступные замыслы хозяин острова.
Разговор был долгим и во многом просто даже непонятным Бьенолу. Однако и он принес ему нечаянную радость.
С одного из экранов заговорил сумрачный бородач:
— Компанейро Луис, для нашей борьбы мы с нетерпением ждем, давно обещанную Вами, партию оружия.
Партнёр мистера Грасса имел реальные основания надеяться на его поддержку.
— Деньги приготовлены в условленном месте, доложил он дону Луису. — Время и пункт доставки прежние.
Дослушав, мистер Грасс переключился на другой монитор:
— Ребята, эти «барбудос» из джунглей будут ждать вас у себя на побережье с оружием.
Его голос был деловитым и рассудительным.
— Груз у меня на острове, — объявил он свои козыри. — Осталось решить — как проведем доставку?