Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– София?
Она отошла от стола.
– Хоторн передал мне твою записку. Я пришла сюда, чтобы прочитать ее.
Его обеспокоила бледность Софии.
– Тебе нехорошо?
– Нет, ты меня напугал.
Он кивнул и закрыл дверь. Ему хотелось лишь одного – держать ее в своих объятиях, и мысль об этом немного развеяла его мрачное настроение.
– Могу я спросить, куда ты ездил так рано сегодня утром?
Она разгладила свое голубое платье.
Лучше рассказать ей правду. И какой же она будет? Рассказать, что он ездил в тюрьму, чтобы подтвердить свои подозрения, что человека, напавшего на Софию, наняла Адель Фонтейн? Что эта душевнобольная, его бывшая любовница, толкнула Софию под колеса на Пикадилли? Он не нашел доказательств, что Адель прячется в городе, а Кент был твердо убежден, что его сестра остается на континенте под неусыпным надзором Финнегана. Возможно, Саймон ошибся. Но необходимо было обеспечить безопасность Софии, и Хейден нанял Варгу, чтобы определить местонахождение Адель и продолжать наблюдение за резиденцией Хейдена. В данный момент люди сыщика охраняли как парадный вход, так и заднюю часть здания. Дома София была в безопасности. Он не будет пугать ее, это ни к чему.
– Деловая встреча.
– Еще одна встреча? Так рано? – Она нахмурилась. – Гм-м.
Он привлек ее в свои объятия, закрывая своими губами – ее, чтобы заглушить вопросы, вынуждающие его чувствовать себя отъявленным лжецом. Он почувствовал ее холодность и явное напряжение в теле. Может, она все еще сердится на него из-за того, что он забыл про вчерашний спектакль? Да, конечно. Но он все исправит. Будет водить ее на все чертовы пьесы, которые предлагает Лондон, если она этого захочет. Но сначала ему необходимо узнать, где находится Адель.
– У тебя есть все основания сердиться на меня, – прошептал он, покрывая поцелуями ее шею, а руки гладили ее талию и бедра. Он почувствовал что-то твердое в ее кармане – небольшую книжку.
Она неожиданно сделала шаг назад.
– А с чего ты решил, что я на тебя сержусь? – Ее резковатый тон не соответствовал спокойному выражению ее лица.
– Я повел себя легкомысленно вчера. Мне следовало предупредить, что моя встреча задержит меня не только на ужин, но и почти на весь вечер.
– А прошлой ночью?
Черт побери! Ему следовало удостовериться, что она заснула, прежде чем отправляться на обход излюбленных притонов Адели.
– Хейден?
Она стояла, скрестив руки на груди. Проклятье, он не может продолжать лгать ей. Тайны разрушили его первый брак. Он не допустит, чтобы они разрушили и этот.
– София, мне нужно кое-что тебе рассказать.
Она ухватилась за спинку стула, словно почувствовала сильную слабость. Суставы ее пальцев побелели, и кровь отхлынула с ее лица. У нее сжало живот. Муж поддержал ее за талию.
– Как бы не было обморока. Это из-за ребенка?
– Нет, я… я просто не очень хорошо спала. Что ты хочешь рассказать мне?
Ему следует подождать еще один день, прежде чем рассказывать о своем разговоре с Саймоном. София выглядит слишком бледной. У его матери было два выкидыша. И он не станет пугать Софию, особенно сейчас, когда она кажется такой хрупкой. Он будет ее защищать.
– Мы поговорим позже.
– Если ты хочешь что-то рассказать мне, Хейден, пожалуйста, скажи сейчас.
– Это может подождать. Тебе нужно прилечь.
– Нет, я обещала Эдит вместе с ней нанести несколько визитов. Она хочет показать обществу, что она принимает меня.
Хейден подошел к глобусу на подставке и медленно крутанул его. Он не может позволить ей разгуливать с Эдит, когда остается хоть малейшая возможность того, что Адель может причинить ей вред.
– Я освободил свое расписание. Я подумал, что мы могли бы провести день вместе. Передай Эдит свои сожаления.
– Но я уже обещала Эдит, что поеду с ней.
Он подошел к столу и взял ручку.
– Если ты не напишешь, то это сделаю я, дорогая.
– Сначала ты говоришь мне, что я не могу поехать в Уайтчепел. Теперь ты настаиваешь, чтобы я отказалась ехать с Эдит.
Она недовольно фыркнула, развернулась и направилась к двери.
Лучше пусть обижается на него, но будет в безопасности. Хейден преградил ей путь. София излучала почти ощутимый гнев, который разогрел ее кожу и наполнил его ноздри ее лавандовым ароматом.
– Я хочу, чтобы ты осталась дома и отдохнула. Ты бледна, и я переживаю за тебя.
Она избегала его взгляда.
– Посмотри на меня, – прошептал Хейден. Она не послушалась, и он обнял ее, куснул нежную кожу шеи, обхватил грудь ладонями, лаская большим пальцем сосок, который тут же набух. Она может сердиться на него, но ее тело не может не отвечать на его ласки.
– Пожалуйста, отпусти меня.
Он неохотно отпустил ее. София повернулась и вышла из комнаты. Он собрался было последовать за ней, но в дверном проеме появился Хоторн.
– Прибыл мистер Варга, милорд.
Хейден запустил руку в волосы.
– Проведите его ко мне.
Дворецкий кивнул.
– Хоторн, – окликнул он слугу. – Если моя жена прикажет заложить ее экипаж, сообщите ей, что ось требует починки.
– Да, милорд.
Хейден подошел к столу и сел.
На лице частного сыщика, обычно сохранявшего невозмутимое выражение, читались дурные новости, когда он вошел в комнату.
– Я не смог раздобыть какую-либо информацию о местонахождении миссис Фонтейн, милорд.
– Так какого же черта ты здесь делаешь? – процедил сквозь зубы Хейден.
Варга поскреб бачки на левой щеке.
– Я хотел поставить вас в известность, что я направил людей в несколько портов, в первую очередь в Дувр, изучить списки пассажиров и проверить регистрации в отелях, а также отправил человека в Кале, чтобы убедиться, во Франции ли миссис Фонтейн со своим опекуном.
– Я хочу, чтобы вы установили непрерывное наблюдение за резиденцией ее брата, если это еще не сделано.
– Уже сделано, милорд. Я буду держать вас в курсе.
Мужчина направился к двери. Хейден потер рукой скулу.
– Варга.
Сыщик развернулся.
– Да, милорд.
– Как зовут человека, ведущего наблюдение за фасадом дома?
– Диллард, милорд.
– Он вооружен?
– Разумеется. Диллард – один из моих лучших людей, как и Хиггинс, который охраняет заднюю часть здания.
– Хорошо. Я начинаю склоняться к тому, что лорд Адлер ошибся, но мне спокойнее, если я знаю, что ваши люди здесь.