litbaza книги онлайнФэнтезиОсобенности укрощения небожителей - Ива Лебедева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:

— Да и ты хороша! У этого ребенка мозги расплавились еще во время твоей комы, а ты вроде ж была вполне адекватным человеком! Да ты…

— Ну, я вот не скандалю в чужом доме, — мило улыбнулась девушка, заставив богиню целительства поперхнуться. — Поэтому давайте не будем насчет адекватности и вот это все. Вы бы лучше Синтая и свою старшую дочь так поучали, а то очень скоро у вас появятся внуки. — Бессовестная Женя сдала деверя, как стеклотару, чтобы остудить пыл лисы. — Заодно внушите ему, что приставать к младшему брату с целью спихнуть на него корону и трон бездны — некрасиво. Уродился старшим — пусть сам и отдувается.

Янли на секунду опешила, а потом уперла руки в боки, явно намереваясь как следует ответить. Но не успела.

— Плюша, фу! — вдруг хором крикнули Яоши и Тай Жень, глядя куда-то лисе за спину.

Все резко обернулись, на миг позабыв про конфликт беспокойного целительства с молодежной сексуальностью. И дружно отпрянули, обнаружив, что гигантская сколопендра под шумок снова выбралась из своего супербронированного террариума и с большим аппетитом жует полу императорской мантии.

Бай Юэ явно с большим трудом сохранил императорское достоинство. Было заметно, что небожителю очень хочется если не подпрыгнуть и заорать, то от души врезать каким-нибудь божественным гневом по нахальной твари, проевшей в драгоценном шелке большую круглую дыру.

— Прекрасная Тай Жень, не могли бы вы забрать вашего питомца? Видите ли, эти одежды были сделаны на заказ из шелка редчайших пауков, кстати выращенных в вашем зоопарке. Боюсь, вашему мужу придется снова раскошелиться на замену, — исключительно вежливо и спокойно сказал он, пытаясь выдрать остатки императорских одежд из жадных жвал.

— Простите, — покаялась Женя, быстро подхватив застрекотавшее страшилище на руки. — Плюша к вам очень привязался. Вы ему нравитесь.

— Не уверен, что именно я, а не мои дорогие ханьфу, — вздохнул Бай Юэ.

— Не, братан, — мелкий дракончик, рассевшийся на плече сурового и невозмутимого бога справедливости, которого он фамильярно называл Сахарком, весело дернул хвостом. — Это он не с голодухи, не обольщайся. Это он тебя так метит, слюной. Жениться хочет. Просто пока не осознает, что его слюна разъедает органику, потому на тебе и не остается. Его это огорчает, бедняжку.

— Только этого мне не хватало, — вздохнул император. Но было видно, что он с трудом сдерживает смех.

— Сам виноват, раз до сих пор гарем не завел. Вот и некого скармливать этой любвеобильной сколопендре, — заявил Тиньмо и возмущенно зашипел, получив от бога справедливости ладонью по хвосту. — Ну ладно, ладно. Будем считать, что все счастливы и при своих питомцах. Кстати, Сахарок! У меня теперь тоже есть внуки. Так что не задавайся!

— Дедушка будет нас баловать! — возликовали хаосята. — И дарить подарки! Ура!

— Ыа-а-а-а-а! — послышались вдруг горькие рыдания от одного из этих самых «внуков».

— Что?! Что такое?! — всполошились все.

Оказалось, безутешно рыдал Уют. Успокоить его и выспросить, что за горе приключилось, удалось далеко не сразу.

— Опять! Опять! — безутешно подвывал хаосенок. — Опять у всех есть котик Уют, а у Уюта никого не-е-е-ет! Нету белочки-и-и-и!

Все растерянно переглянулись, а Яоши даже начал что-то говорить о том, что любая белка в зоопарке на выбор будет Уютова, но это не помогло.

— Это не такая белка! — продолжал рыдать хаосенок. — Это не моя белочка. А моей больше не-е-ету! — Он безутешно ткнул ложноножкой в сторону пустой и забытой клетки небожителя, так и стоявшей на столике в углу.

— Как это нету?! — встрепенулся вдруг Ян. Подошел к безутешному реве и поймал его за хвостик. Потянул к себе. — А я кто?! Вот ты непостоянный какой котик, хочешь меня бросить?

Уют на секунду озадаченно замолк, только носом шмыгал и шевелил выращенными за время отсутствия «мамочки» кошачьими ушами.

— Ты больше не белочка, — заявил он наконец угрюмо. Но вырываться не спешил.

— Я лучше! — задрал нос Ян-Ян. — Зачем тебе какие-то дурацкие белки или прочая живность, если у тебя есть свой собственный горный лорд?

* * *

— Хм, я так и не понял, а этот поссум, он повелителю кто? — Следящий за всем этим дурдомом хуньдунь тихонько дожевывал очередной сникерс.

— М-м, не знаю. Я сначала думал, что он в гареме владычицы, но тут скорее… всеобщая нянька? Во всяком случае, в его снах нет никакого влечения. Скорее родительский инстинкт, — предположил пожиратель снов.

— Хм, так вот зачем ему так много тех креветок. Нянчить, — сделал вывод хуньдунь и блаженно растянулся на чужом мехе.

— Зато теперь у нас будет много лань-ланей. И много денег, — практично пожал плечами Баку.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— И много сникерсов… — мечтательно протянул хуньдунь.

— И много сникерсов. Полезную жену выбрал повелитель.

Конец

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?