Шрифт:
Интервал:
Закладка:
West Africa, 1979, N 3245.
Wheeler G. Racial Problems in Soviet Muslim Asia. Oxford, 1960.
Заключение
Характеризуя современное международное положение, Л.И. Брежнев на XXVI съезде КПСС сказал:
«Фактом является и заметное обострение идеологической борьбы. Для Запада она не сводится к противоборству идей. Он пускает в ход целую систему средств, рассчитанных на подрыв социалистического мира, его разрыхление»
(Материалы XXVI съезда КПСС, с. 9).
Эта борьба не оставляет вакуума ни в одной области человеческого знания, тем более интенсивные формы она принимает в такой общественной науке, как языкознание.
В наше время в науке о языке противоборство идеализма и материализма особенно обострилось.
«В течение последней половины столетия язык и языкознание превратились в своеобразную арену упорной и непримиримой борьбы двух антагонистических философских лагерей – диалектического материализма, с одной стороны, и различных направлений идеализма и позитивизма – с другой»
(Мельничук А.С. Философские проблемы языкознания. – В кн.: Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. М., 1974, с. 100).
При этом характерно, что идеалистические направления не ограничиваются искаженным толкованием важнейших положений своей науки – сущности языкового знака и языковой системы, функциональных аспектов языка и его единиц, соотношения языка и мышления, языка и общества, природы лингвистической абстракции и др. Отличаясь особенной воинственностью и агрессивностью, идеализм в лингвистике стремится навязать всем свое собственное осмысление языковых проблем и свою их оценку.
Идейному проникновению чуждых марксизму-ленинизму теорий может способствовать некритическое отношение к различным зарубежным «модным» веяниям и направлениям. Известно, например, что некоторые советские языковеды
«не сразу, к сожалению, разобрались в несостоятельной философской базе квазилингвистических построений Н. Хомского, основанных на худших вариантах философского эклектицизма»
(Березин Ф.М. Советскому языкознанию – 60 лет. – Вопр. языкозн., 1977, № 5, с. 14).
Задачи дальнейшего развития нашей науки требуют усиления внимания к мировоззренческим основам любых научных концепций, в какие бы «объективные» одежды они не рядились. Так, принявшая в зарубежной лингвистике особенно гиперболические размеры формализация лингвистического анализа очень часто представляет собой лишь одно из удобных средств маскировки идеалистического толкования языковой действительности.
Ученые-лингвисты капиталистических стран в своих поисках все чаще обращаются к теории марксизма-ленинизма. Сам по себе этот факт весьма знаменательный, но на примере теорий Б. Бернстайна нетрудно убедиться, что иные деятели буржуазной науки ищут в марксизме-ленинизме лишь дополнительное средство для укрепления идеологических позиций собственного класса.
Не менее острой, чем в теории, является идейная борьба в прикладных областях языкознания – лексикографии, терминологии, стилистике, теории и практике перевода. Преднамеренное искажение буржуазными средствами массовой информации содержания реалий марксизма-ленинизма, «семантическая диверсия» в словарях и справочниках стали систематической практикой, направленной на идейную обработку широких масс.
Оживленная деятельность по распространению бывших колониальных языков в развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америки стала в последнее время постоянной частью внешней политики капиталистических государств. Сравнительно недавно получившие независимость страны, занятые осуществлением сложных программ развития, подвергаются мощному давлению «языкового неоколониализма» со стороны прежних метрополий. При этом им подсовываются «готовые» схемы языкового планирования, в которых интересы Запада искусно маскируются. Такова, например, схема Дж. Фишмана, предложившего развивающимся странам программу языкового развития из трех пунктов: развитие, модернизация и «вестернизация». Каждый из этих пунктов и вся программа в целом сводится к приспособлению языка и культуры освободившегося народа к западным образцам как «высшему» эталону.
Наряду с этим в развивающихся странах растет притягательная сила советского опыта решения языкового и национального вопроса.
Особенность идеологической борьбы с противниками марксистско-ленинского языкознания состоит в том, что она одновременно приводит к опровержению их антинаучных схем и концепций и способствует совершенствованию собственных методов исследования языка, ведущих к новым важным открытиям.
Сноски
Примечания
1
Иногда этот термин Б. Бернстайна переводят как «общенародный язык», что, по нашему мнению, неправильно отражает подразумеваемое содержание (см., например, «Питання теорiï мови в зарубiжному мовознавствi». Kиïв, 1976, с. 22).
2
При таком отношении язык рассматривается как система, состоящая из ряда подсистем, которые, в свою очередь, делятся на более мелкие подсистемы.
3
Гринберг утверждает, что выбирались, главным образом, те языки, которые в литературе по типологии чаще всего упоминаются в качестве примеров определенных языковых типов.
4
Объективное существование семантических полей в памяти человека доказано советскими нейрофизиологами (Бехтерева, 1977).
5
Мы полагаем, что надо различать эпитеты «лингвистический» и «языковой»: первый из них должен иметь значение «относящийся к науке о языке», а второй – «относящийся к языку».
6
Мы употребляем здесь и дальше слово «факт» в качестве синонима слова «явление», которыми обозначаем все возможные компоненты (кванты) как физической, так и психической действительности.
7
Детальнее об этой дискуссии, как и о других идеалистических и материалистических трактовках языковых фактов в древнем мире, см.: История лингвистических учений. Л., 1980.
8
Коннотации информативны потому, что дают дополнительную информацию об объекте отражения. Примерами могут служить слова assassination «убийство» и execution «казнь», т.е. убийство в соответствии с законом. Означаемые словами действия приводят к одному – к смерти, но информативные коннотации (характеристики действия в их отношении к субъекту) различны, и поэтому сами действия не воспринимаются как тождественные. Таким образом, эмоциональное отражение действительности корректирует результаты познавательной деятельности.
9
В дальнейшем названия словарей, используемых автором, даются в тексте в сокращенном виде. Список сокращений приведен в конце раздела.
10
Здесь и далее в цитатах выделено нами. – И.У.
11
Здесь рассматривается отражение идеологии в литературной лексике. Попытку изучения характеристик и способов отражения идеологии в нелитературной лексике см. в 3.3 данной книги.
12
Под идеологизацией слова понимается приобретение идеологически нейтральным словом идеологического ассоциативного семантического признака. Деидеологизацией слова является лишение идеологизированного слова указанного признака. Под переидеологизацией слова понимается приобретение словом, идеологизированным в одной идеологии, идеологического ассоциативного семантического признака другой идеологии.
13
Слова «негритянский» и «афро-американский» употребляются как синонимы.
14
Об отражении этого в языке театра, кино, живописи и скульптуры см.: Harlem, 1976.
15
Идеологическое