Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пилить будете? — усмехнулась баронесса Кархаусен, пряча кору ивы в поясную сумочку из чёрной блестящей кожи. — Может, помочь?
Ни лекарь, ни Гвен ничего не успели ей сказать — она сделала пару уверенных шагов вперёд и взглянула на почерневшую ногу, причём взглянула безо всякого отвращения или испуга.
— Да уж, тут и правда только пилить… — заметила шингстенка, чуть нахмурившись. — Что вы ему дали?
— Ваша светлость, я не думаю, что… — начал лекарь, но Гвен посмела его прервать:
— Маковый отвар, — ответила она. — Он может немного ослабить боль.
— Но не до конца. Начнёте пилить — он будет вертеться, и тогда отрезать ногу будет куда сложнее. Давайте я его подержу, — предложила баронесса Кассия.
В шатре повисла тишина — слышалось лишь тяжёлое, прерывистое от тревоги дыхание раненого воина.
Лекарь смотрел на баронессу не меньше минуты, и в его взгляде сложно было прочитать что-то определённое. Он будто оценивал шингстенку: насколько она сильна, насколько ловка, чтобы справиться с мужчиной, пусть и раненым и напоённым маковым отваром? Однако Гвен понимала, что им сейчас не помешает любая помощь: людей лекарям жутко не хватало, а раненых после штурма было много… Сама она, конечно, тоже могла бы подержать воина, чтобы не дёргался и не мешал резать, но лекарю от неё всё-таки понадобится помощь несколько иного рода. А баронесса Кархаусен к тому же была воительницей, то есть наверняка превосходила по силе многих обычных женщин и, наверное, справилась бы с ослабленным мужчиной…
— А вылечить его гангрену своей магией вы не можете? — вдруг спросил лекарь тихо.
Баронесса лишь покачала головой.
— Многие переоценивают мои лекарские способности, — отозвалась она.
Тогда лекарь молча кивнул, и Кассия, почему-то снова улыбнувшись Гвен, пошла за ним к раненому.
***
Здесь, на севере, приближение зимы ощущалось особенно остро. Дни становились всё короче, а ночи пугали кромешной темнотой и резким холодом, который по утрам оседал на траве ледяной росой, а иногда даже инеем. А ведь только-только закончился рукшеиссентябрь и до зимы оставалось не менее шести седмиц…
— Когда выпадет снег и начнутся морозы, нужно будет что-то делать с этим всем, — вздыхал Генрих, из окна замка оглядывая лагерь под стенами. Солдаты кучковались возле костров, подбрасывая в них дрова и протягивая руки к огню.
— Тут кругом ещё остались нетронутые врагом деревни, а чуть северо-восточнее стоит небольшой ремесленнический город, — успокаивал его лорд Джеймс, не убирая с лица тёплую покровительственную улыбку. — Он почти не пострадал. Так что расселимся… Нам бы только о планах противника узнать, — хмурился он в задумчивости, — и уже в соответствии с ними строить собственные. Фарелльцы сейчас сосредоточили свои силы на северной границе и далеко от неё не отходят. Надо бы идти туда, но сколько человек нам брать с собой, а сколько отправлять на отдых в деревни и город?
Разведчики действительно постарались хорошо и разузнали, что после поражения под Лейтом остатки фарелльских войск бежали к северным границам, к пограничным крепостям, которые были захвачены раньше всех. Возможно, они ждали подкрепления и готовились принимать бой или, напротив, собирали силы, чтобы снова атаковать… Генрих и лорд Джеймс рассчитывали выпытать более точные данные у пленного фарелльского рыцаря, но тот уверял, что ничего не знает. Клялся, что он всего лишь покорный слуга своих короля и герцога… Что ему было поручено просто держать Лейт и в случае чего бежать на север, а что планировалось потом, он действительно не знал…
Хельмут неплохо понимал по-фарелльски, однако в душу и мысли пленника залезть не мог, оттого и был не в силах понять, лжёт он или говорит правду. Поэтому предпочёл стоять молча.
Фарелльца держали в одной из башен замка, в маленькой тесной комнате. Обнаружив это, начитавшийся рыцарских романов Хельмут несколько удивился — он ожидал, что пленника бросят в подземелье, в сырые и холодные темницы… Но как выяснилось, в Лейте вообще не оказалось ничего такого — замок стоял на скалистой местности, где копать подземелья было бы почти невозможно. Однако лорд Джеймс, заметив его удивление, понимающе усмехнулся.
— В Эори есть подземные темницы, — сообщил он, — но и Эори, как можно понять, намного старше Лейта, его архитектура несколько… устарела, — признал он с явной неохотой, — как устарели понятия о том, как следует содержать благородного пленника.
А этот пресловутый благородный пленник, оправдываясь и заикаясь, вдруг как-то очень прозрачно намекнул, что вёл переговоры с Вильхельмом — и Хельмут не выдержал.
— Ты не смеешь говорить такое о наших людях! — вспылил он, поднимаясь и нависая скалой над фарелльцем.
Его вид внушал если не отвращение, то хотя бы пренебрежение — руки дрожат, взгляд опущен, спина сгорблена… Кажется, он сам боялся собственных признаний, понимая, что ничего хорошего его не ждёт в любом случае.
— Если среди вашей стаи хищников завелись крысы, это не значит, что у нас возможно то же самое. — Хельмут не сразу понял, что сорвался с фарелльского на драффарийский — языки были родственными, очень похожими. Но он тут же опомнился и повторил фразу на родном для пленника фарелльском, чтобы до него как следует дошло. — Наши рыцари верны и порядочны, в отличие от ваших разбойников, а переметнуться на вашу сторону для них было бы наивысшим бесчестием. Ты наших людей по себе не суди… И вообще попридержи-ка язык и говори лучше то, чего от тебя требуют, желательно побыстрее. — И он резко отвернулся, хотя даже так ощутил на себе испуганный взгляд фарелльца, явно не ожидавшего такого напора от доселе молчавшего барона Штольца.
Он и сам не мог понять, что на него нашло. Фареллец выражался не настолько открыто, чтобы Генрих и лорд Коллинз догадались, что речь шла о Вильхельме. Однако даже толика подозрения могла испортить всё, разрушить то, что Хельмут так кропотливо выстраивал долгие седмицы. Поэтому он и осадил пленника… ну или потому, что до сих пор пытался как-то оправдать Вильхельма в собственных глазах. Несмотря на то, что прошло уже достаточно много времени, Хельмут всё ещё не мог до конца принять то, что его друг детства решился на предательство. Это казалось ему противоестественным, противоречащим его жизненному опыту, и иногда он думал, что всё произошедшее с Вильхельмом ему попросту приснилось. Но в таком случае Хельмут был причастен к смерти невиновного человека, а это только всё усложняло…
Кассия при встречах улыбкой и взглядом давала понять, что всё ещё ждёт благодарности за свои труды и манипуляции с ядом, но Хельмут лишь качал головой. Ей-то Вильхельм не приходился другом и даже хорошим знакомым, она верила барону Штольцу, пожалуй, даже сильнее, чем он верил себе… Кассия не сомневалась в предательстве Остхена, а потому совесть её, кажется, совершенно не мучила. Хельмуту бы её уверенность…
Однажды она перехватила его во внутреннем дворе, когда он упражнялся в метании кинжалов. Доселе Хельмут ни разу не видел шингстенскую ведьму с мечом, поэтому даже не сразу её узнал. Волосы Кассия убрала в пучок на затылке, вместо привычной свободной рубашки и бобровой жилетки на ней была серая стёганка, из-за которой девушка казалась более крупной и широкоплечей, чем была на самом деле. В правой руке она держала тренировочный затупленный меч, в левой — большой треугольный щит с гербом Кархаусенов: ржаво-коричневое поле и светло-серая летящая вверх стрела. Щит выглядел весьма побитым: с небольшими вмятинами, облупившейся краской и чуть поржавевшим ободом.