Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне совсем не нравится, как развивается это расследование, — заявила Хенли, меняя тему. — Появляется подражатель, начинает действовать, и Оливер не может сидеть спокойно.
— Давай предположим, что они не работают вместе, — сказал Пеллача. — Что, по твоему мнению, Оливер сделает теперь?
— Не знаю, черт побери! — рявкнула Хенли. — За тобой придет, со мной наконец закончит или сам постарается найти подражателя!
В дверь постучали, и, не дожидаясь ответа, зашел Рамоутер. Хенли уже собиралась его прогнать, но увидела выражение его лица.
— Что случилось? — спросила она.
— Я не хотел ничего говорить в присутствии агентов, но у нас возникла проблема. — Рамоутер вручил Хенли свой телефон.
Хенли прочитала заголовок в «Ивнинг стандард».
— Проклятье!
ПОДРАЖАТЕЛЬ СЕРИЙНОГО УБИЙЦЫ НАЦЕЛИЛСЯ НА ПРИСЯЖНЫХ, СУДИВШИХ УБИЙЦУ С ПИЛОЙ
— Вот дерьмо-то!
Глава 59
Двумя годами ранее…
— Прокуратура потребует распустить коллегию присяжных, и при сложившихся обстоятельствах у нас нет веских оснований для возражений, — заявил один из адвокатов Оливера Брендан Тернмилл.
Оливер ритмично постукивал пальцами по папкам, в которых находились материалы его дела, и это был единственный звук в помещении, где адвокаты встречались со своими клиентами.
— Сейчас только двенадцатый день слушаний, — наконец произнес Оливер. — Они еще даже не закончили представление дела, но уже хотят избавиться от моей коллегии присяжных?
— Так и есть, — подтвердил Брендан.
— И мы не будем возражать?
Оливер вытащил блокнот, перевернул несколько страниц, остановился на записи: «Вторник. День второй. Коллегия присяжных». Он провел указательным пальцем по записанным им самим двенадцати фамилиям.
— Нет. Мы…
— Это означает, что ваша группа допустила ошибку.
Оливер откинулся на спинку стула и посмотрел на другого своего адвоката, Дэвида Сэмуельса, который молча сидел рядом с Бренданом и делал все возможное, чтобы не встречаться с Оливером глазами.
— Что вы натворили, мистер Сэмуельс? — жестким и требовательным тоном спросил Оливер. — Я сомневаюсь, что наш ученый друг, королевский адвокат[54] мистер Тернмилл, сделал такую невероятную глупость, что она привела к роспуску моих присяжных. Он — обезьяна. Вы — шарманщик[55].
Дэвид сглотнул и оттянул пальцем ворот рубашки. Сквозь щель в стене до них доносился плач женщины из соседнего помещения для встреч адвокатов с клиентами.
— Так что вы натворили?
— Мистер Оливер, — заговорил Дэвид. — Дело в том… ну…
— А где Джозеф? — перебил Оливер. — Обычно вы на эти консультации присылаете этот маленький кусок дерьма.
— Вот с ним и возникла проблема, мистер Оливер, — сказал Брендан, поглядывая на Дэвида с нескрываемым отвращением.
— Джозеф… — Дэвид заговорил так тихо, словно задыхался.
— Громче давай, — приказал Оливер.
— Вчера вечером Джозефа арестовали, предъявив обвинение в воспрепятствовании отправлению правосудия — в попытке подкупа присяжных. Ваших присяжных, — пояснил Дэвид.
Оливер не ответил, только посмотрел на список фамилий присяжных.
— Предположительно, он передал информацию одному присяжному заседателю и, возможно, пытался подкупить другого, — продолжал Дэвид. — Он сегодня должен предстать перед Вестминстерским магистратским судом.
— Кого? — спросил Оливер.
— Что «кого»? — не понял Дэвид.
— Кого из присяжных. Мистер Оливер спрашивает, кого из присяжных! — раздраженно ответил Брендан.
— О, я не думаю, что нам сейчас следует обсуждать этот вопрос. Гораздо важнее сосредоточиться на следующих шагах.
— Я спросил вас, кого пытался подкупить этот идиот, ваш коллега? — заорал Оливер, подавшись вперед и схватив Дэвида за галстук.
Брендан вскочил со стула и выбежал из комнаты. Из рук Дэвида выскользнул планшет и упал на цементный пол.
— Кого? — еще раз спросил Оливер, голос которого заглушил пронзительный вой сирены.
— Молодую чернокожую девушку и…
В помещение ворвались двое крепких надзирателей, и Оливер внезапно отпустил адвоката.
— Никакого урона я никому не нанес, — сказал Оливер, отступая в угол и поднимая руки. — Я просто объявил своему адвокату, что он уволен.
Наши дни
— Все началось с тебя, — сказал Оливер, доставая длинный кебаб из запачканного жиром контейнера и отправляя его в рот.
— Я не должен тут быть, — пролепетал Блейн, прижимаясь к церковной стене.
— Третьего они нашли вот тут, — сказал Оливер, приближаясь к нужному месту.
Он стукнул ногой по бетонной лестнице, где нашли тело Шона Делани. Ночное небо окутывало церковный двор, подобно савану. Тусклый свет струился только из окон нескольких квартир над их головами.
— Зачем ему было сбрасывать Делани именно здесь? — спросил Оливер, приближаясь к Блейну.
— Я тебе уже говорил раньше: за мной следят, — прошептал Блейн, бессмысленно пятясь от Оливера.
— Четыре трупа.
Оливер вытащил из кебаба большой кусок зеленого перца и сбросил вниз, под лестницу.
— Они уже допрашивали Лорелей обо мне. Они приходили ко мне на работу. Я больше не могу!
— Боюсь, это для тебя не очень хорошо, сынок.
— Я знаю, что думает полиция. Эта женщина. Хенли.
— Проявляй к ней уважение. Она инспектор Хенли, детектив.
Оливер уселся на ближайшую скамейку и похлопал по сиденью рядом с собой. Блейн покорно подошел к скамейке, еле волоча ноги.
— Они думают, что это я. Что это я убил этих присяжных.
Оливер рассмеялся. Его рот был набит кусочками жареной картошки с соусом чили.
— Скорее они думают, что ты — следующий, — заметил Оливер.
— Что ты хочешь этим сказать?
Даже в тускло освещенном церковном дворе лицо Блейна заметно побледнело. Оливер получал острое удовольствие, мучительно дразня его.
— Вероятно, инспектор Хенли хочет использовать тебя в качестве приманки, — продолжал Оливер. — Она бесстрастная и равнодушная. Немного похожа на меня.
— И ты это сейчас делаешь? — голос Блейна дрожал. — Ты используешь меня в качестве…
Оливер ничего не ответил, смял коробку с едой навынос и выбросил ее в кусты.
— Ты считаешь, что тот, кто убил их всех, придет и за мной? — голос Блейна практически утонул в вое сирены проезжавшей кареты «Скорой помощи» и криках ругающейся пары в одной из квартир поблизости.
— Я же тебе уже говорил: все началось с тебя, — напомнил Оливер. — Мы с тобой много разговаривали, и я помню все, что ты мне рассказывал про Джозефа Макграта.
— Я больше не пользуюсь этим именем.
— Дело не в этом, мой мальчик. Давай порассуждаем логически.
— Ты за этим меня сюда пригласил среди ночи? Чтобы я послушал твои логические рассуждения?
— Или, может, действительно использовать тебя в качестве приманки. — Слова Оливера пронзили воздух, как нож. — Все эти четверо присяжных давали показания во время судебного процесса над тобой, — продолжал Оливер. — Льюис, Кеннеди, бедняжка Зоуи и Делани.
— Я их не убивал, — проскулил Блейн.
— Ради всего святого, заткнись и слушай. Против тебя дали показания еще двое присяжных.
— Я… Я не помню.
— Конечно, помнишь. Еще двое присяжных оказались в дерьме, как и ты, и сами создали