Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она сидела на необъятном диване темного бархата, словно вдруг споткнулась и рухнула в его глубины. Розовый костюм смят. Макияж размазан. «Обдолбана по уши, – подумал Бекетт. – В полном тумане».
– Миссис Шоур… – Она не подняла взгляда и вообще никак не отреагировала, и, судя по реакции окружающих, ее состояние явно не вызывало ни у кого удивления. – Очень хорошо, что вы здесь. Это касается вас.
В тишине это произвело эффект разорвавшейся бомбы.
– Каким это образом? – вопросил кто-то из адвокатов.
У него были белые брови и красноватая кожа. Из одной из тех крупных фирм в Шарлотте, предположил Бекетт. Пять сотен в час, как минимум.
– Давайте на данный момент назовем это просто историей. – Бекетт старался говорить ровно, хотя внутри буквально кипел от ярости. – Историей про мертвых братьев, скучающих домохозяек и городок, полный грязных маленьких секретов.
– Я не разрешаю вам ее допрашивать!
– Говорить буду в основном я, и хочу напомнить, что в данный момент речь идет просто про одну историю, приключившуюся в здешних краях. – Бекетт протолкался мимо адвоката, мимо мужа и башней навис над его супругой. – Как и все хорошие истории, эта вращается вокруг одного центрального вопроса – и в данном случае вопроса о том, как какой-то мелкой уличной гопоте вроде Титуса и Брендона Монро вообще удалось войти в контакт с такой девушкой, как Ченнинг. Наркоторговцам. Похитителям. Насильникам. Я полагаю, вы знаете эту историю.
Бекетт держался непоколебимо. А вот миссис Шоур – нет.
– Могу предположить, что все начиналось с пары рюмочек за обедом. Пять лет назад? А может, десять? Обед стал поводом выпить днем, потом пара коктейлей в пять, дальше еще несколько бокалов за ужином… Четыре дня в неделю превратились в семь. Плюс, естественно, гости, приемы… Кто-то из друзей предлагает «травку»… Рецептик-другой от врача… Все это безобидная развлекуха, пока мы не переходим к краденым таблеткам, кокаину и всякой подзаборной публике, которая все это поставляет.
Теперь он говорил до предела жестко, и она наконец подняла на него ошарашенный взгляд.
– Эльзас…
– У вас был садовник, – перебил ее Бекетт. – Уильям Белл. Все звали его Билли.
– Да, Билли…
– Когда Титуса Монро последний раз задерживали за торговлю наркотиками, он продал оксиконтин вашему садовнику, Билли Беллу. Это было девятнадцать месяцев назад, во вторник. И ваш муж не только внес за Билли залог, но еще и оплатил адвоката, который помог ему избежать тюрьмы.
– Достаточно, детектив! – это был мистер Шоур. Совсем близко. Физически.
Бекетт не обратил на него внимания.
– Ченнинг ведь не просто на улице на них наткнулась, так?
– Вы сказали, что не будете задавать вопросов! – Голос Шоура звучал громко, но громкость не имела никакого отношения к гневу. Он просил, умолял, пока его супруга еще сильней проваливалась в глубины дивана.
– Достаточно обычная, в общем-то, история. – Бекетт присел на корточки перед сломленной женщиной. – За исключением концовки.
Она не пошевелилась, но по впалой щеке прокатилась одинокая слеза.
– Вы знали братьев Монро, миссис Шоур? Они бывали в вашем доме?
– Не отвечайте!
Для Бекетта адвокат был сейчас пустым местом. Дело было в правде, ответственности, родительских грехах.
– Не посмо́трите на меня?
Ее голова двинулась, но тут между ними вклинился адвокат.
– Вот временный охранный ордер, подписанный судьей Фордом! – Он сунул бумагу прямо под нос Бекетту. – Запрещает допрашивать миссис Шоур на эту тему вплоть до того момента, пока ее лечащий врач не предстанет перед судом в качестве свидетеля, а данный вопрос не будет заслушан в предусмотренном судебной процедурой порядке.
– Что-что?
– Моя клиентка находится под наблюдением врача.
Бекетт взял бумагу, внимательно изучил.
– Под наблюдением психиатра?
– Специализация медицинского работника не является существенной, пока судья не решит иначе. Миссис Шоур находится в нестабильном состоянии и под защитой суда.
– Это подписано двенадцатым числом.
– Дата и время тоже не существенны. Вы не имеете права вести допрос в этом направлении.
– Вы знали об этом несколько дней назад… – Бекетт бросил бумагу на пол и набычился на мистера Шоура. – Это ваша дочь, и вы, мля, знали!
* * *
День за порогом был слишком жарким и слишком голубым для настроения Бекетта. Похищение не было спонтанным, эти подонки не были какими-то случайными прохожими, вдруг приметившими Ченнинг на улице…
И отец это знал.
«Вот же сука…»
– Я только потом узнал!
Бекетт резко развернулся на каблуках.
Эльзас Шоур спешил вслед за ним к дверям. Теперь он словно уменьшился в размерах и выглядел куда более потрясенным; в голосе этого могущественного человека явственно звучала мольба.
– Вы должны мне поверить! Если б я знал, когда она пропала, то сразу сказал бы! Я сделал бы что-нибудь!
– Вы скрыли от меня улики, мистер Шоур. Вашу дочь похитили не случайно. В том, что случилось с Ченнинг, – вина вашей жены.
– Вы же не думаете, что я это знал? Вы же не думаете, что она знала? – Шоур ткнул пальцем в дом, и Бекетт припомнил все его разговоры про горе, тоску и про то, что изменилось навсегда. – Я не могу исправить то, что случилось с моей дочерью. Но я могу попытаться защитить свою жену. Вы должны это понять. – Сцепленные руки Шоура молитвенно взлетели к подбородку. – Вы ведь тоже женаты? На что бы вы пошли, чтобы защитить свою жену?
Бекетт заморгал – солнце вдруг показалось ладонью, горячо шлепнувшей по щеке.
– Ну скажите, что понимаете, детектив! Скажите, что сделали бы то же самое!
* * *
Лиз сидела за второй чашкой кофе, когда по дому разнесся грохот – безостановочно барабанили в дверь. Бекетт успел оставить два сообщения, так что она примерно представляла, чего ждать. Новый день. Новые решения. После двадцатого удара открыла. На ней были линялые джинсы и старенький красный джемпер – лицо еще бледное со сна, волосы распущены и всклокочены.
– Вообще-то рановато, Чарли. В чем проблема? В отделе кончился кофе?
Бекетт протолкался внутрь, совершенно не обращая внимания на сарказм.
– Да, кофе сейчас не помешал бы, спасибо.
– Ну ладно тогда. – Она закрыла за ним дверь. – Заходи.
Элизабет налила чашку кофе и добавила молока – как раз так, как он любил. Бекетт уселся за стол и внимательно посмотрел на нее.
– Гамильтон с Маршем все-таки выклянчили свою повестку. Девчонке придется ответить на их вопросы насчет подвала. И ей придется сделать это под присягой.