Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушаю вас, шериф, — сказал он развязным тоном, направляясь к креслу.
— Не могли бы вы мне сказать, мистер Хоук, как вы провели субботний вечер? — перешел я сразу к основному вопросу.
— Так же, как и все. После приезда через некоторое время я сопровождал в контору мистера Моулза, чтобы отвезти туда на хранение и драгоценности моей жены. Затем мы провели время все вместе в гостиной, а потом разошлись по комнатам, пожелав друг другу спокойной ночи.
— На какую сумму у вашей жены было драгоценностей? — спросил я.
Он на некоторое время задумался, а потом ответил:
— Думаю, что на несколько сот тысяч долларов… На сумму, превышающую полмиллиона долларов. Точно вам сказать не могу, так как я не вел учет стоимости драгоценностей жены.
— А они были застрахованы?
— Не все. — Он опустил глаза. — Видите ли, шериф, жена попала под влияние жены моего брата Арчи. Она тоже не захотела страховать драгоценности…
— Конечно, она может поступать, как находит нужным, но… — Я сделал небольшую паузу. — Как она отреагировала на сообщение об ограблении мистера Моулза?
Вопрос был неожиданным. Он хотел что–то ответить, но потом усмехнулся и сказал:
— Точно так же, как и все. Она была огорчена и взволнована.
— А не показалось ли вам странным, что из охраняемого дома, в котором находятся, кроме слуг, еще четверо крепких мужчин, довольно–таки хороший сейф, — я кивнул на сейф в кабинете мистера Моулза, — драгоценности повезли в контору, где всего лишь охранник внизу и, разумеется, сигнализация?
Он пожал плечами.
— Я как–то не задумывался об этом… Так захотел мистер Моулз, а его желания всегда выполняются…
— Благодарю вас, мистер Хоук, — сказал я. — Я не смею вас больше задерживать и попросил бы пригласить вашу жену.
— Хорошо, шериф. Она сейчас войдет, — ответил он и вышел из кабинета.
Распахнулась дверь, и в кабинете появилась женщина ниже среднего роста, несколько полноватая, с красивыми чертами лица и каштановыми пушистыми волосами. Ямочки на ее щеках выдавали веселую натуру, но глаза смотрели настороженно.
— Я ничего не знаю, — начала она с порога. — Я очень потрясена всем случившимся…
— Успокойтесь, миссис Бетти Хоук, — сказал я. — Меня просто интересует, как вы провели субботний вечер.
— Мы сразу после ужина ушли с Диком отдыхать, а утром узнали об этом ужасном преступлении, — ответила она, даже не сев в кресло. — Это ужасно…
— А как все остальные отреагировали на это происшествие? — спросил я.
— Примерно так же, как и я, но каждый по–своему. Да я и не наблюдала за всеми. Мне было достаточно того, что пропали мои драгоценности. И больше я ничего не знаю…
Я видел, что она близка к истерике, а поэтому сказал:
— Благодарю вас, миссис Хоук, и прошу после вас пригласить Дика Лоренса.
— Хорошо, сэр, — ответила она и быстро вышла из кабинета.
В кабинет с легким кивком головы в виде приветствия вошел Дик Лоренс. Он был красив чисто мужской красотой, которая часто привлекает женщин. Высокого роста, хорошо сложен, на голове густые золотистого цвета волосы, а вокруг чувственных губ усы и бородка такого же цвета, высокий открытый лоб и большие серые глаза, излучавшие самоуверенность. Он делал карьеру, причем в последнем, имевшем успех фильме уже выступал как соавтор Арчи Хоука.
— Садитесь, мистер Лоренс, — тихо сказал я, указывая на кресло, закуривайте. — Я сам закурил очередную сигарету, протягивая ему пачку.
— Благодарю вас, шериф, — ответил он, опускаясь в кресло. — Но я привык только к сигарам. — Он достал из светло–голубого костюма портсигар крокодиловой кожи, открыл его и вынул оттуда тонкую сигару. Затем опустил портсигар в карман и извлек оттуда зажигалку, прикурил небрежным жестом. — Я слушаю вас, кажется, мистер Керт, — сказал он.
— Вы правы, я Керт, и у меня к вам несколько вопросов. Первый из них как давно вы знаете Арчи Хоука?
Он удивленно взглянул на меня.
— Мы с ним сотрудничаем уже семь лет, но какое значение это может иметь?
— Просто меня интересует ваше мнение о нем, — ответил я.
— Я ничего не могу сказать о нем плохого. Он талантлив, работоспособен и хороший организатор, — ответил Лоренс, глядя на меня своими серыми глазами.
— Ну, а миссис Стелла Хоук имеет отношение к его работе? — спросил я.
— Разумеется, — ответил он, отводя на мгновение взгляд. — Она как бы его секретарь и вдохновляет его к работе.
— О, это много значит, — сказал я и вдруг спросил:
— А с какой целью вы приехали вместе с ними?
Этот вопрос застал его врасплох, но он мгновенно собрался и ответил:
— Просто мы решили использовать даже отдых для создания нового сценария.
Мы создаем фильмы вместе, — он сделал паузу, затягиваясь дымом и выпуская его, что дало ему время на обдумывание очередного хода. — Он создает основную канву, а я уже дополняю некоторые детали… Да, вот так мы и работаем. И даже надеемся получить «Оскара»…
— О, это похвальное стремление. А теперь скажите, пожалуйста, что вы делали в субботний вечер? Спали, как и все?
— Нет. После ужина я отправился в отведенную мне комнату и сел за работу.
Вы, надеюсь, понимаете, что многого мне приходится добиваться самому, а поэтому надо работать. Где–то около одиннадцати часов я услышал шум в доме, но не счел нужным выходить из комнаты. Разговоры быстро смолкли, и снова все успокоилось. Я проработал до полуночи и лег спать…
— А почему вы все–таки не вышли? — спросил я.
— А почему я должен был выходить? — ответил он, улыбнувшись. — Это могла возвратиться миссис Моулз. Это могли быть какие–то семейные отношения, и если бы кто–то хотел, чтобы я при этом присутствовал, могли бы меня позвать.
— Вы слишком рассудительны для своих лет, мистер Лоренс.
— Жизнь меня так учит, мистер Керт…
— А когда вы узнали о похищении драгоценностей? — спросил я.
— Как и все, когда вышел утром к завтраку, — спокойно ответил он.
— Больше вам нечего сказать, мистер Лоренс?
— А что