Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но что там? – поинтересовался Картер.
– Звук бегущей воды. Поток довольно мощный; правда, он не здесь. Под землей звуки распространяются необычным образом; кажется, этот идет издалека и проникает сквозь скалу. – Воодушевленный, Алан повернулся к Олдройду. – Похоже, тот поэт прав. Здесь должен быть проход к соседней системе пещер. Мы слышим сейчас звук воды, протекающей в Джинглин-Пот.
Олдройд вытащил карту и показал ее Уильямсу.
– Поправьте, если я ошибаюсь, но мы примерно здесь, так что проход должен вывести нас вот сюда.
Уильямс вгляделся в карту.
– Боже, вы правы, инспектор… Отстойник!
– Где и нашли тело, – заключил Олдройд и повернулся к Картеру и Стеф со смешанным выражением удовлетворения и облегчения.
Уильямс с коллегами принялись взбираться на скалу, подгоняемые осознанием, что, возможно, вот-вот достигнут самой желанной цели для любого спелеолога: не просто откроют новый проход, но и отыщут связь между двумя системами пещер. Они добрались до выступа, потом один из спелеологов скользнул в тень и исчез, а через миг раздался его голос:
– Алан, сюда!
Остальные двинулись туда же и вскоре исчезли из виду, оставив детективов напряженно ждать на дне пещеры.
Вскоре Уильямс появился снова и начал быстро спускаться вниз, а потом просто спрыгнул, когда до пола оставалось несколько футов.
– Проход явно есть. Он огибает скалу и дальше скрывается в тени, отсюда невозможно разглядеть. Однако кто-то уже побывал там до нас и пользовался веревками – в скалы вбиты анкерные болты, причем весьма хитроумным способом, снизу их разглядеть невозможно.
Олдройд кивнул.
– Вероятно, именно так туда затащили тело.
– Думаю, преступники использовали ремни. Похоже, сильные ребята, кем бы они ни были… Проблема в том, что сейчас проход почти перекрыт и по нему не пройти. Удушающий валун, как говорят в нашей среде.
– Да, после того, как выбросили тело, убийцы наверняка попытались перекрыть проход. Дополнительная мера предосторожности. Вряд ли удушающий валун появился там естественным путем.
– Верно. Ладно, нужно вернуться на поверхность за инструментами. Возможно, мы сумеем немного расчистить проход и проделать дыру, через которую сможем пролезть.
* * *
Устроившись на полу пещеры, Олдройд, Стеф и Энди терпеливо ждали. Над головой слышались удары молотков и скребущие звуки – спелеологи пробивали проход.
– Значит, тело спустили в ту дыру, через которую мы вошли в пещеру, пронесли сюда через туннель, а потом подняли наверх, в Джинглин-Пот? – проговорил Картер.
– Да, этот путь намного короче, и его реально проделать. Примерно за час вполне можно управиться. – Олдройд огляделся. – Но им наверняка пришлось изрядно попотеть, чтобы поднять тело наверх.
– Оно того стоило, сэр, – заметила Стеф. – Необыкновенный тайник.
– Да, – отозвался Картер, – только мы кое-что забываем. Джефф Уитакер нашел тело посредине Отстойника. Оно вовсе не было спрятано.
– Нет, – согласился Олдройд. – Есть у меня одна мысль, как Аткинс мог там оказаться. Я просто жду подтверждения своей теории.
– Вам нравится заставлять нас гадать, сэр, – проговорила Стеф.
– Все это часть тренировки. Пораскиньте мозгами и попробуйте разобраться самостоятельно. Я не собираюсь никому разжевывать. Вы видели те же доказательства, что и я.
– Поднимайтесь, мы здесь закончили, – донесся голос Уильямса.
Они вскарабкались наверх и протиснулись сквозь небольшое отверстие между валуном и каменной стеной. Досадуя на недостаточную физическую форму, Картер, тяжело дыша, встал в проходе рядом с Олдройдом и Стеф.
– Будьте осторожны, – предупредил старший инспектор. – Не забывайте про наказ смотреть в оба. Не сомневаюсь, что здесь кроется какая-то опасность. Не зря проход зовется Дьявольским.
В свете фонаря на каске Картер осмотрелся вокруг. Они стояли в узком туннеле. Вперед придется продвигаться медленно, но какая может быть опасность? Они ведь не в мире «Властелина колец», где обитают тролли, орки или драконы. Пробираясь по проходу, Картер отметил, что по стенам струится вода, а ноги ступают в жидкой грязи. К тому же свод и стены на вид казались не слишком прочными, как будто могли обрушиться в любой момент.
Шум воды постепенно становился все громче, с потолка на голову падали капли. Вскоре проход слегка расширился. Картер, поскользнувшись на грязных камнях, подался влево и ударился головой о большой валун. Каска съехала набок.
– Черт! – выругался он, пытаясь удержаться на ногах, и схватился за камень.
Больно оцарапавшись о валун, рука тут же соскользнула к основанию камня и коснулась чего-то странного. Неужели кусок ткани? Картер поправил каску и посветил вниз. Увиденное потрясло даже его, опытного полицейского, прошедшего суровую школу центральных улиц Лондона. Из-под валуна торчала иссохшая человеческая рука с костлявыми пальцами, отчасти покрытая очень старой, ветхой тканью.
– Сэр! Сюда! – крикнул Картер Олдройду, но тот уже находился впереди и не имел возможности вернуться. Однако Стеф шла прямо за ним. – Взгляни на это!
Она посмотрела вниз и от потрясения широко распахнула глаза.
– Боже, что это?
– Не знаю, похоже на человека…
– Едва ли. Скорее что-то из «Мумии». От этого чертова места у меня мурашки по коже. Пойдем дальше, потом расскажем боссу, когда догоним. – И Стеф протиснулась мимо него.
Картер в последний раз взглянул на руку и заметил, как чуть дальше из-под валуна выглядывает что-то белое, похожее на часть грудной клетки.
Потрясенный падением и только что увиденной картиной, он двинулся дальше, однако худшее ждало впереди. Туннель петлял и резко изгибался; шум бегущей воды становился громче, постепенно приближался и звучал все более угрожающе. Стеф пробиралась по проходу прямо перед ним, остальные шли на некотором отдалении впереди. В этой части коридора вода непрестанно капала со свода, а по полу струился целый поток. Пробираясь по грязным камням, Картер вдруг заметил, как Стеф для опоры ухватилась за выступ скалы, но камень словно отодвинулся в сторону. Она подалась влево и исчезла из виду.
Картер на миг застыл, слишком потрясенный, чтобы как-то реагировать. Все случилось слишком быстро и странно комичным образом, будто коллега просто упала со сцены в комедийном скетче.
– Энди! – вдруг донесся до него отчаянный крик, и Картер бросился вперед.
Добравшись до места, где исчезла Стеф, он увидел, что часть стены обрушилась. В свете налобного фонаря сержант заметил, что в открывшуюся черную дыру капала вода, но не слышал, чтобы капли куда-то приземлялись. Стеф цеплялась за камень, ее ноги исчезали в зияющей темноте.
– Держись, я тебя вытащу, – успокоил ее Энди.
Глядя в испуганное лицо Стеф, он подался вперед и схватил ее за руку возле плеча, а потом потянул на себя. Сдавленно вскрикнув,