litbaza книги онлайнРазная литератураЗвук. Слушать, слышать, наблюдать - Мишель Шион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
то другого чувства, но при этом их содержание и эффект не будут замыкаться только в этих пределах. Например, это все, что связано с ритмом, а также некоторые пространственные восприятия и вербальный аспект.

ФИГУРАТИВНОЕ СЛУШАНИЕ (Мишель Шион, 1993) – слушание, которое по сравнению с идентичным ему, на первый взгляд, выявляющим слушанием (см. ВЫЯВЛЯЮЩЕЕ СЛУШАНИЕ) не озабочено установлением причины звука в реальности, а интересуется тем, что данный звук представляет в музыке или в сюжете.

ФИКСИРОВАННЫЙ ЗВУК (Мишель Шион, 1988) – звук, записанный на аналоговом или цифровом носителе. Выбор термина «фиксированный» (вместо «записанный») подчеркивает, что независимо от мимолетного события, произошедшего в определенный момент времени и породившего звук, у этого звука есть стабилизированная текстура, история, материя, длительность и т. д.

ЭРГО-СЛУШАНИЕ (Мишель Шион, 1993) – слушание, характерное для того, кто в то же самое время полностью или частично ответственен за производство, сознательное или бессознательное, звука, который он слышит.

1

Расин Ж. Ифигения // Трагедии. Л.: Наука, 1977. С. 187. Дословно: «Это Агамемнон, твой царь, тебя будит / Проснись, узнай голос, который услышал». – Примеч. пер.

2

Гомер. Илиада. М.: Худож. лит., 1967. С. 39.

3

«Голоса… Голоса… Свет сквозь веки… Гудит в переулке / На соборе Петра затрезвонивший колокол гулкий. / Крик веселых купальщиков: „Здесь?“ – „Да не медли, живей!“ / Щебетание птиц, щебетание Жанны моей. / Оклик Жоржа. И всклик петуха во дворе. И по крыше – / Раздражающий скреб. Конский топот – то громче, то тише. / Свист косы. Подстригают газон у меня под окном. / Стуки. Грохот тяжелых шагов по железу, как гром. / Шум портовый. Шипенье машин паровых. Визг лебедки. / Музыка полковая. Рывками. Сквозь музыку – четкий / Шаг солдат. Голоса. Два француза. Смеющийся бас: / „Добрый день!“ Я заспался, как видно. Который же час? / Красношейка моя заливается. На наковальне / Молотков перебранка из кузни доносится дальней. / Плеск воды. Пароход на ходу задыхается, споря / С необъятною гладью, с могучим дыханием моря» (Гюго В. Собрание сочинений: В 15 т. М.: ГИХЛ, 1956. Т. 13. С. 148. Пер. Л. Пеньковского).

4

Murray Schafer R. Le Paysage sonore. Paris: J.-C. Lattès, 1979. Р. 23.

5

Гюго В. Спящий Вооз // Гюго В. Собр. соч.: В 13 т. М.: ГИХЛ, 1956. Т. 13. С. 54.

6

«Крики троянцев слились со скрипом снастей корабельных» (Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. М.: Худож. лит., 1971. С. 125. Пер. С. Ошерова).

7

Пруст М. В сторону Свана. М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2013. С. 45.

8

Стендаль. Пармская обитель. М.: Худож. лит., 1982. С. 147.

9

Там же. С. 52.

10

Valéry P. Ego Scriptor, et Petits poèmes abstraits. Paris: Gallimard, 1992. P. 13.

11

О фильме Копполы см.: Chion M. Un art sonore, le cinéma. Paris: Cahiers du cinéma, 2003.

12

Dolto F. Au jeu du désir. Paris: Seuil, 1981. P. 277.

13

Дольто Ф. Бессознательный образ тела. Ижевск: ERGO, 2006. С. 42.

14

Dolto F. Au jeu du désir. P. 284.

15

Ninio J. L’ Empreinte des sens. Paris: Odile Jacob, 1989. Р. 248–249.

16

Faure M.-A. L’ Esprit des voix. Grenoble: La Pensée sauvage, 1990. P. 35.

17

Цит. по Деррида Ж. О грамматологии. М.: Ad Marginem, 2000. С. 510.

18

Marchetti L. Haut-parleur, voix et miroir. Lyon: Mômeludies éditions, CFMI, 2010. P. 19.

19

Часто называемая просто амплитудой и соответствующая давлению, значимости колебания.

20

Bailblé C. De l’ oreille en plus // L’ Audiophile. № 50. 1989. P. 140.

21

Ibid. P. 141.

22

Matras J.-J. Le Son. Paris: PUF, 1967. P. 38 et sq.

23

Bailblé C. Op. cit.

24

L’ Homme d’ aujourd’ hui dans la société sonore. Paris: INA, 1978. P. 54–55.

25

Ibid. P. 57

26

Bailblé C. Op. cit. P. 140.

27

Bailblé C. Op. cit. P. 143.

28

Малларме С. Сочинения в стихах и прозе. М.: Радуга, 1988. С. 223. (Пер. Р. Дубровкина.)

29

Там же. C. 227, 229.

30

Малларме С. Сочинения в стихах и прозе. С. 235.

31

Там же. С. 458. (Пер. М. Талова.)

32

Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль. М.: Худож. лит., 1973. С. 566–569.

33

«Птица внезапно их испугает, влетев в поле их зрения, вписав в него письмена своего одинокого крика» (пер. В. Куприянова): Rilke R. M. Élégies de Duino, Sonnets à Orphée / Ed. Bilingue. Paris: Gallimard, 1994. P. 109.

34

Лукреций. О природе вещей. М.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 210.

35

Chion M. La Symphonie à l’ époque romantique. Paris: Fayard, 1994.

36

Chion M. Op. cit. Р. 242.

37

На месте, в естественных условиях. – Примеч. пер.

38

Gonsui // Anthologie de la poésie japonaise classique. Op. cit. Р. 225.

39

Gide A. Romans. Paris: Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1958. Р. 223

40

Lamartine A. L.-M. de. Œuvres poétiques complètes. Paris: Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1986. Р. 826.

41

Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. С. 151.

42

Dictionnaire de linguistique. Paris: Larousse, 1973. P. 373–375.

43

Якобсон Р. Звук и звучание // Якобсон Р. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С. 35.

44

Там же. С. 36.

45

Там же. С. 37. Каждый может забавы ради сымитировать такие эксперименты.

46

Dictionnaire de Linguistique. Paris: Larousse, 1994. P. 436.

47

Dolar М. The Object Voice // Salecl R., Zizek S. (eds.). Gaze and Voice on Love Objects. Durham/London: Duke University Press, 1996. См. также его работу: Долар М. Голос и ничего больше. М.: ИД Ивана Лимбаха, 2018.

48

Chion M. La Voix au cinéma. Paris: Editions de l’Etoile / Cahiers du Cinéma,

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?