Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она понятия не имела, что он проснулся, пока не услышала, как он тихо произнес:
— Ты же знаешь, что теперь тебе придется выйти за меня замуж?
Тишина.
Гален протянул руку и погладил ее по щеке.
— Никакого ответа?
Эстер закрыла глаза от сладости, исходившей от его прикосновения.
— Скажи «да», малышка.
Эстер на мгновение заколебалась, затем прошептала:
— Я не могу, Гален.
Галену Вашону еще ни разу в жизни не отказывала женщина, и он не знал, сердиться ему или смеяться.
— Почему ты не хочешь выходить за меня?
— Твоя семья будет недовольна, если я стану твоей женой.
— Моя семья не имеет значения.
— Для меня это имеет значение, — тихо призналась она.
Он придвинулся ближе, чтобы притянуть ее в свои объятия. Она почувствовала, как он поцеловал ее в макушку, и ощутила тепло и защищенность, исходящие от близости его тела.
— Гален, прошлой ночью я испытала самые сильные эмоции в своей жизни.
— Дорогая, то, что ты подарила мне прошлой ночью, было подарком для мужа. Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
— Но надолго ли? Посмотри на мои руки. Ты, правда, хочешь, чтобы именно эти руки управляли твоим домом? Это те руки, которые ты хочешь показать своим друзьям и семье?
— Да.
— Я тебе не верю, — тихо сказала она.
— Поверь, я не развлекаюсь с девственницами, чтобы потом отвернуться от них.
— Вот видишь, Гален, для тебя это долг.
— Я не это имел в виду.
Воздух накалился от напряжения. Эстер попыталась разрядить обстановку.
— Давай не будем спорить, пожалуйста.
Она положила ладонь на его сжатый подбородок, и он накрыл ее руку своей.
— Согласен.
Ее глаза были серьезными, когда она встретилась с ним взглядом.
— Спасибо за вчерашнюю ночь.
Он повернул ее ладонь и поцеловал в середину.
— Это я тебя должен благодарить.
Она чувствовала, что сдается.
— Я… должна вернуться домой.
Гален не хотел, чтобы она когда-либо покидала его.
— Ты выйдешь за меня замуж, малышка.
Эстер медленно соскользнула с кровати и начала искать свою накидку. Она отказалась думать о его последнем заявлении, потому что не видела в нем будущего.
Его голос был таким же мягким, как свет в комнате.
— Ты меня слышала?
Она натянула блузку.
— Слышала.
— Что, если у нас будет ребенок?
Она в замешательстве уставилась на него.
— То, чем мы занимались прошлой ночью, может привести к появлению ребенка.
Реальность этого заявления заставила ее задуматься. Конечно, она знала, что в результате совокупления иногда рождаются дети, но..
— Но после одного раза…
— Иногда достаточно одного раза.
— Ты уверен? — спросила она.
Он кивнул.
Эстер была ошеломлена этой информацией, но не стала заострять на ней внимание. Она закончила одеваться.
— Ну так что? Что, если будет ребенок?
Она повернулась к нему лицом и честно ответила:
— Я не знаю.
— Если ты подождешь минутку, я провожу тебя домой.
Она покачала головой.
— Нет.
Галену хотелось заключить ее в объятия и успокоить ее страхи и тревоги, но он знал, как она горда. Он также знал, что, если после вчерашних любовных утех она забеременеет, все ее оправдания о том, что она не хочет выходить замуж, будут бесполезны. Он заставит ее выйти за него замуж, а потом попросит у нее прощения.
— Ты поужинаешь со мной сегодня вечером?
Эстер смогла только отрицательно покачать головой.
— Я должна идти.
— Малышка…
— Прощай, Гален.
Она выскользнула из комнаты и исчезла.
Вернувшись домой, Эстер нашла время, чтобы смыть с себя остатки ночных занятий любовью, затем переоделась и направилась к Би Мелдрам.
Би встретила ее у двери.
— Заходи. Что привело тебя в такое серое утро?
Эстер села за кухонный стол Би и сказала:
— Би, я хочу знать о женских вещах.
Би посмотрела на Эстер поверх своей чашки с кофе.
— Каких женских вещах?
— Совокупление, дети — о таких вещах. Воспитание тети Кэтрин было неполным.
Би на мгновение покосилась на Эстер, но подчинилась. Остаток утра Эстер задавала вопросы, а Би отвечала. Некоторые объяснения Би были настолько прямолинейными, что от них у Эстер пылали щеки, но, в конце концов, Эстер получила более четкое представление о том, что ей нужно было знать.
Глава 16
Эстер удивилась, обнаружив Фостера у своей двери рано утром следующего дня. Он выглядел очень расстроенным.
— Что-то случилось? — спросила она, когда он вошел.
— Где ты была вчера вечером? — многозначительно спросил он.
— Прости, что?
— Я заезжал вчера вечером, чтобы поговорить с тобой. Тебя не было.
Эстер не сочла нужным сообщать ему о своем местонахождении, поэтому вместо этого спросила:
— Что ты хотел обсудить?
Он спросил прямо:
— Вы с Вашоном угрожали Дженин?
Эстер замерла.
— Что?
— Она говорит, что застукала вас за прелюбодеянием в школе, и вы пригрозили причинить ей вред, если она кому-нибудь расскажет.
— Что она сказала?!
— Ты меня расслышала, — сердито рявкнул он. — Эстер, как ты могла позволить Вашону превратить тебя в шлюху?
Глаза Эстер расширились.
— Фостер…
— Эстер, в Джанин нет ни капли подлости. Вы двое привели ее в ужас.
— Она сказала, почему Гален угрожал ей?
— Я уже сказал тебе. Потому что вы не хотели, чтобы кто-то знал о вашей грязной тайне.
— Это неправда.
— Зачем ей лгать?
Эстер набралась терпения и ответила:
— Я не знаю, Фостер, зачем Дженин лгать?
— Ты называешь мою жену лгуньей?
— Я никак ее не называла, Фостер, по крайней мере, пока.
Он обиделся.
— И подумать только, что я собирался жениться на тебе.
— Заставляет содрогнуться от ужаса, не так ли?
— Ты стоишь здесь и насмехаешься надо мной? Я думал, мы друзья.
— Я тоже так думала, но теперь я хочу, чтобы ты ушел.
— Эстер, я не позволю тебе клеветать на мою Дженин.
— Вон из моего дома, Фостер. Сейчас же!
Он бросился к двери.
— Это еще не конец, Эстер Уайатт.
— Согласна.
Она хлопнула дверью с такой силой, что в буфете задрожала посуда.
День стал еще более странным, когда Эстер поехала