Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть… — муж задумчиво почесал нос, — попытаться выкупить?
— У кого? У храмовников?
— Да прям! — отмахнулся он, — У тех столько денег, что… в общем, их золотом не прельстишь. А вояк, которые везут узника, можно попробовать подогреть, чтобы Мираз ненароком «сбежал» по дороге.
— Лучше бы «помер», чтобы не искали. Тем более, что этот вариант действительно близок к истине.
— Посмотрим. Но, чую, если и согласятся, то сумму заломят приличную.
— Давай, миленький, я готова отдать всё своё наследство, лишь бы Мираза отдали нам.
— Ладно, иди в таверну, жди там, за мной не суйся. — скомандовал Рон, направляясь на переговоры со стражниками, — И поешь там! — построжился уже через плечо.
Я зашла в тепло, устроилась за наш столик и принялась наблюдать за происходящим на улице.
— Ай, молодец, Рон. Я бы тоже с этого лоснящегося маслом толстяка начала. — тихо прокомментировала действия мужа.
Мой умница намётанным взглядом вычислил самого на вид сговорчивого и жадного до монет представителя маленького охранного отряда и отвёл в сторонку. Что он там ему шептал, невозможно было даже догадаться — мне был виден только затылок Ронана. А вот лицо его собеседника было повёрнуто как раз к наблюдательному пункту.
Странная штука, аппетит. То он от волнения совершенно пропадает, то от того же волнения, наоборот, наваливается с дикой силой. В мгновение ока слопав почти остывшую куриную ножку, я снова обратилась к «экрану».
— Та-ак, жердяй, вроде, признаков праведного гнева не проявляет. Напротив, стоит вон, улыбается во все тридцать два зуба, и вид такой… алчно-заговорщический. Значит, переговоры идут нормально. Скорее всего торгуются. О, пошёл к своим. — отправляя в рот печёную картофелину, отметила я, — Ну теперь остаётся уповать на то, что мужик окажется достаточно убедительным, а остальные — такими же продажными.
Что там теперь происходило — было не видно. На совещание четвёрка укрылась за клеткой. Не сводя глаз с повозки и автоматически орудуя вилкой, напряжённо ждала, чем закончатся обсуждения.
— У-уф! — судя по тому, как чуть ли не вприпрыжку толстяк вынырнул из укрытия и поспешил к Рону, дело сладилось.
Мужчины удовлетворённо кивнули друг другу, сторож вернулся на пост, а мой гениальный переговорщик с самым оптимистичным выражением лица направился в таверну.
— Молодец! Всё съела. — похвалил меня он, присаживаясь напротив.
— Кто? Я? — возмутилась, было, в ответ. Но, опустив глаза вниз с необычайным удивлением обнаружила перед собой практически девственно чистые тарелки. — М-м-да.
— Всё в порядке. Будет нам доктор. — доложил муж. — Но денег запросили-и-и…
— Постой. — забеспокоилась я, краем глаза уловив движение за окном, — Они уезжают! Рон!
— Конечно уезжают. — невозмутимо парировал тот, со смаком отпивая из кружки горячий чай, который только что принесла для нас миловидная официантка. — Ты же не думала, что они прям на глазах у всех откроют клеть и выдадут нам своего подопечного?
— А… Ну да. — поражаясь собственной наивности, согласилась с Роном.
— К тому же, суммы, оговоренной с охраной, у нас при себе нет. Мы же не планировали в поездке за бешеные деньги выкупать пленных докторов. Да и на материалы-инструменты потратились изрядно.
— Я кое-что взяла с собой.
— Всё равно не хватит. — оценив на глазок показанный мною мешочек, констатировал муж.
— Да-а-а?! — брови сами собой полезли на лоб.
— Да-а-а. — в тон мне покивал головой Ронан.
— И как тогда?..
— Поедем друг за другом. Их путь всё равно идёт мимо Хальдада. В общем, решение имеется, можешь быть спокойна.
— Рон, он там совсем околел. Ну дед. Его бы одеть и к нам в карету. — просительно заглянула в смеющиеся очи супруга.
— Помнишь рощицу в пригороде Дороса?
— Та-ак…
— Вот там конвой нас и подождёт — пересадим лекаря к себе. Так что, допивай чай и пошли грузиться, пока старик действительно не промёрз насмерть.
Прихватив из таверны еды и буквально на ходу прикупив на толкучке для нашего нового пассажира тулупчик, поспешили в означенную рощу, где уже поджидали «вояки».
Дальше всё произошло так, как спланировал Ронан. Опущу детали дороги и обустройства Мираза в замке. Так же совершенно очевидно, что изумлению Мелькора, Нэсси и Идриль на появление в Хальдаде непонятного худосочного старичка не было предела. А после того, как выяснилось, что Мираз — доктор, в озадаченный ступор впал ещё и Ульмо.
С максимально убедительными лицами, мы с мужем на два голоса исполнили байку про то, что очень полезно в доме иметь представителя иноземной медицины, который к тому же поможет мне в изучении накопленных отцом трудов. Поверили, или нет — не могу сказать однозначно. Главное, что возражать никто не стал — через четыре дня была запланирована регистрация брака наших старших, так что им и не до глубоких разбирательств на отвлечённые темы было.
А деду стало совсем худо. Расклеился старик, что было совсем не удивительно. Из светоча медицинских наук Мираз превратился в сложного пациента нашего домашнего врача. Очень хотелось верить, что вовремя успели вызволить его из-за решётки, но Ульмо не давал никаких прогнозов — ни положительных, ни отрицательных.
— Возраст, ри Тина, да ещё и истощение. Делаю всё возможное, однако… на всё воля богов. — отвечал он на мои визиты к больному.
— А ну ка, пустите бабушку. — протискиваясь в комнату болезного, безапелляционно заявила Идриль, которой единственной даже сообщать не надо было, на кой мы притащили Мираза в дом.
Дело было к ночи, когда дед впал в горячку.
— Я за ним ходить буду. — оглядев пациента сообщила бабуля.
— Как можно, уважаемая Идриль? — попытался возразить Ульмо, — Почтенная дама станет ухаживать за безродным иноземцем? Да и заразиться ведь не мудрено.
— Сама лучше знаю, что делать. — раздражённо отрезала та, — И болезнь его — не зараза. Так что, давай свои отвары и идите все. А я тоже кой-чего принесу.
Судя по всему, бабуся собиралась использовать что-то из своего таинственного узелка. Боюсь даже представить, что конкретно. Спрашивать — бесполезно, не сознается. Но сейчас это и не столь важно. Лишь бы помогло и вернуло Миразу здоровье. А в том, что наша полная загадок и сюрпризов старушка не