Шрифт:
Интервал:
Закладка:
в-вЗачеркнуто в свете.
г Написано другим почерком.
а-аНаписано над строкой.
А как видно, что наши министры при сейме никакого старания о Курляндии не имели, а ежели б имели, то б никогда корона польская не учинила бы того, что на сейме положили. И о том здешные доброжелательные говорили и те, которые дипутаты были при сейме. бПрекрочая, остаюсь слугою милости вашей.
Граф А. Девиеэрб.
Из Митава, 7 де[нь] генваря 1727 году.
Л. 316//Посылаю при сем несколько пар детцких чюлков, которые я мог здесь достать, понеже об них изволили мне приказывать Ея императорское величество, и оные извольте вручить Ея величеству. А лутчее здесь не нашли. А между тем писал я в Кениксбурх, чтоб прислали полутче, и когда получю, то немедленно пришлю. (Л. 316 об.) // А что присем послаетца вв пакетев под вашим именем.
На Л. 315 помета: генваря в 15 де[нь] 1727 г[ода] отдано.
На Л. 316 об. печать.
б-б Написано другим почерком, – предположительно, А. М. Девиером собственноручно.
в-в Написано над строкой.
РГАДА. Ф. 9. Оп. 5. Д. 1. Ч. 5. Л. 315–316 об.
Подлинник. Подпись-автограф.
№ 201727 г., февраля 4. Вторая тайная инструкция А. М. Девиеру о Курляндии
Л. 275 //Тайная инструкция, по которой господину генералу-лейтенанту графу Девиеру в данной ему комисии в Курлянском деле поступать.
Курлянцов продолжать накрепко обнадежить, что мы их при прежних своих правах и привилегиях содержать всемерно вспомогать будем, не упоминая при том ни о графе Морице, ни о каком ином кандидате, и сие можно учинить явно и тайно словесно, но не писмянно[855].
Ежели курлянцы всемерно требовать будут нашего намерения о графе Морице, то мочно двум или трем персонам из первых с его графа Морица стороны, которым совершено верить возможно, в самом вышнем секрете объявитьа, что понеже от поспешения элекциею его не от иного кого, но от его самого учинилось, что Речь Посполитая на последнем сейме такие жестокие резолюции взяла, и ежели ныне тотчас об нем, графе Морице, вновь много твердить, и то б равно было, как якобы нарочно поляков раздразнить и к скорейшему исполнению своих резолюций сами неволею их принудить похотели. Того ради надлежит сперва искать сие дело, каким ни есть образом в тихость привесть, и политическими умными и умеренными (Л. 275 об.) // поступками нынешнюю их горячесть хотя мало утолить, и основательным доказанием прав курлянских поляков к тому склонить, чтоб они от своего намерения отстали и Курляндию при прежних своих правах в депенденции от Речи Посполитой оставили.
Понеже Фердинанд еще жив и до смерти ево полякам Курляндию разделить невозможно, того ради видится весьма неприлично ныне многим тверждением о графе Морице с Речью Посполитою ссорится, от чего ему, графу Морицу, самому не токмо никакая польза не будет, но паче дело его еще пуще испорчено и труднея учинено быть может.
И для того надобно, такожде и курлянцам самим пристойно внушить, чтоб они на своем сеймике ныне об нем, Морице, и об элекции его весьма умолчали и ниже оную подтвердили, ниже уничтожили, и только б выбирали своих депутатов, которым по требованию королевскому ехать в Варшаву, дав им такие инструкции, как выше сего под № 2-м объявлено, обнадеживая их, что такожде с стороны нашей в том им при дворе польском сильное вспоможение учинено будет, к чему не токмо министры наши уже указ имеют, но еще и обстоятельнее к тому инструированы будут. Ибо ежели курлянцы на нынешнем сеймике вновь о Морице какое определение учинят, то не токмо поляки (Л. 276) //вновь озлобятся, но и другия потенции[856], которыя ему, графу Морицу, противные толь наивящей случаи и повод получат всякия ему, графу Морицу, самому и курлянцам самим противныя меры взять. А насупротив того, ежели ныне его, графа Морица, дело в молчании оставить, то как поляки, так и те потенции помалу успокоятся, и мы время получим между тем в пользу им, курлянцам, и для лутчаго содержания их прав в Польше и инде, где потребно будет, трудиться и лутшие и надежнейшия меры взять, дабы при случае смерти фердинандовой сие наше в пользу их, курлянцов, имеющее истинное намерение толь основательнее в действо произвесть.
И надлежит ему, генералу-лейтенанту, оным курлянцам пристойно внушить, что понеже мы такое истинное намерение к ним имеем, того ради також весьма потребно, чтоб оные курлянцы по сим нашим доброжелательным советам всемерно поступали и обнадежены были во всем на нашу милостивую склонность. Ибо в противном случае сами могут разсудить, что оное дело только трудней становится, понеже в таком деликатном деле надлежит со основанием и з довольною осторожностию поступать, особливо при нынешних коньюктурах.
Он может притом двум или трем с его, графа Морица, стороны сильнейшим (Л. 276 об.) // и главнейшим персонам дать знать в самой конфиденции, что натурально есть, что надлежит и необходимо потребно об нем, графе Морице, наперед с королем польским самим тайно согласиться и с ним в том деле потребные меры взять. И в том с стороны нашей потребным образом между тем поступлено будет.
Сие есть все, что при нынешних случаях ему тамо надлежит исполнять, а между тем о тамошних поступках почаще нам доносить.
бТакова послана за подписанием Ея императорского] вел[ичества] собственной руки февраля в 4 де[нь] 1727 году. Дупликат послан в 7 де[нь] февраля ж без подписиб.
а Зачеркнуто что мы может быть и ему графу Морицу не будем противны.
б-б Написано другим почерком.
РГАДА. Ф. 9. Оп. 5. Д. 1. Ч. 5. Л. 275–276 об.
Копия.
Герб рода князей Меншиковых. Общий гербовник дворянских родов Всероссийской империи, начатый в 1797 году. СПб., 1798–1836. Ч. 1. С. 15.
Часть III
А. Д. Меншиков и А. В. Макаров
Письмо кабинет-секретаря А. В. Макарова светлейшему князю А. Д. Меншикову от 24 октября 1716 г.
РГАДА. Ф. 198. Оп. 1. Д. 737. Л. 8.
Глава 1
А. В. Макаров как кабинет-секретарь Петра I
Алексей Васильевич Макаров (1674–1750), кабинет-секретарь Петра I, президент Камер-коллегии, соратник и приближенный первого российского императора, пополнил череду царских сподвижников, прошедших карьерный путь от никому не известных простолюдинов до влиятельнейших деятелей эпохи. Благодаря административным талантам и кропотливому труду он превратился