Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, план у меня уже давно есть.
— Хо…
Неожиданно.
Люнтос был не похож на того, кто мог бы составить план.
Он сказал:
— Послезавтра Амилис станет жертвой. Она должна будет направиться на небольшой лодке в центр озера, но её будут сопровождать ещё три лодки. И неплохо бы занять их.
— … И я смогу на неё попасть?
Мне казалось, что это важная роль во время фестиваля, но Люнтос ответил:
— Все там будут в масках. Если кого-то заменить, никто и не узнает. К тому же там должен быть я. Всё же я брат жертвы. Так что надо что-то сделать и занять место одного из оставшихся.
— Понятно… Неплохо.
Я и правда был удивлён. План действительно был неплохим.
— Лодки будут у берега. За них никто не переживает. И понятное дело. Всё же их охраняют. Правда простые деревенские парни, господин Рент. А ты-то авантюрист…
Было неловко, когда меня вот так просто просили вырубить двух деревенских ребят.
Но я кивнул, и Люнтос смог успокоиться.
* * *
Ночь, и моему мёртвому телу практически не нужен сон.
Я прикрыл глаза и стал ждать утра, но было скучно, потому я встал с кровати.
Чтобы ощутить ночной ветерок, я выглянул на улицу и ощутил присутствие человека.
На бревне сидела Амилис и смотрела на звёзды.
— … Что делаешь? — спросил я, и девушка удивилась:
— Э, а… Господин Рент. Что-то случилось, уже ведь поздно… — говоря, она обернулась.
На лице были слёзы, и я убедился, что под невозмутимостью скрывался истинный страх.
— … Не могу заснуть. Как и ты.
— Нет, я…
— Плакала? Тебе ведь не нравится судьба быть принесённой в жертву, — сказал честно, и Амилис погрустнела.
Я не думал говорить это так прямо.
Будет плохо, если она начнёт возражать, потому я продолжал:
— … Не грусти. Я что-нибудь сделаю. Что-то всегда можно сделать…
Слова были ничем не подкреплены, но такой уж была моя жизненная философия.
Получить мифриловый ранг — нелепая мечта, а я умер и стал монстром и теперь могу добиться это немыслимым способом.
И избежать судьбы жертвы было вполне реально.
Так что не сказать, что оснований для слов вообще не было.
Правда откровенно я этого сказать не мог.
— Ты… Это серьёзно?
— Конечно серьёзно. И ты не смей говорить ничего грустного. Будет возможность, действуй. Я лишь это тебе хотел сказать… — после этих слов я вернулся в дом.
Я не знал, как девочка восприняла мои слова.
Но понял, что они не были бессмысленными, когда вошёл в дом.
— … Большое спасибо, — прозвучал притихший голосок.
* * *
— … Всё же мрачная деревня.
На следующий день я прогуливался по деревне Тотц.
Фестивал должен быть завтра, и сегодня было полно дел.
Ради фестиваля жители готовились как следует, но все были мрачными.
… Ну, они все понимают, что жертва должна умереть.
Кем должен быть тот, что будет подобному радоваться?
— А чего ещё ожидать? Никто не хочет проводить этот фестиваль, — позади раздался голос, я обернулся и увидел Амилис.
— У тебя манера речи сменилась? — спросил я, а девушка вздохнула:
— Нет смысла выставлять себя напоказ перед тобой. И брат с утра просто светился. Надеется, что всё будет хорошо. К тому же прошёл день, а дом наш никто не обыскал, может нас никто и не облапошит.
… У Люнтоса обычно всё на лице написано.
А она думала, что я обыщу их дом и пропаду?
Обидно, что меня в подобном подозревали, хотя к авантюристам и так относились.
Но прошлой ночью мы поговорили, и похоже её отношение ко мне немного изменилось в лучшую сторону.
— Спасибо, что стала доверять.
— Не настолько сильно… Но доверяю. Но ты правда сможет что-то сделать?
— … Возможно, — невнятно ответил я, и на лице девушки появилась покорность:
— … Значит, на многое лучше не рассчитывать. Но в случае чего я так просто не дамся. Верно же? — сказала она.
И я был доволен этим:
— Да… Всё верно. Кстати, сюда ведь люди из других мест прибыли.
Я сменил тему, и на лице девушки появилось привычное выражение:
— Да. Люди раскрепощаются во время фестиваля, и у нас тут уличная торговля проходит. Деревня у нас маленькая и рассчитывать на многое не стоит, и всё же не такая плохая.
— Понятно… Это ты про него, например? — я указал на мужчину, торгующего вещами на циновке.
Он был довольно крепким, неужели работа уличного торговца настолько сложна физически?
Амилис кивнула мне:
— Да, к нам приходит много торговцев. Что очень даже хорошо. Кроме как на фестиваль люди к нам обычно не заходят.
— Хо…
Иногда по удалённым деревням ходят вот такие торговцы.
Хотя не сказать, что они приходят из благих целей, они ведь стараются скупить урожай по более бросовой цене.
Амилис продолжала водить меня по деревне.
И из её рассказа я понимал, что раньше это место было не таким.
Так стало с тех пор, как они и правда стали приносить жертвы.
Хотелось это прекратить, но тогда келпи может напасть на деревню, или придёт хозяин озера, потому они не могли.
Было очевидно, что они уже увязли в этом.
Будь у них столько же силы, сколько в Мальте, они бы уничтожили хозяина озера.
Но такая маленькая деревня… Не могла ничего.
И потому я должен был что-то сделать.
* * *
Фестиваль начался.
У берега собирались жители, они зажигали свечи и смотрели на удивительную лодку.
Сейчас на ней была девушка, жертвуемая озеру.
И все жители деревни испытывали вину по этому поводу.
Но иначе на них нападёт келпи или хозяин озера.
Потому они закрывали глаза и в сердцах просили прощения.
На большее они были не способны…
И вот маленькая лодочка с Амилис оказалась на расстоянии от берега.
В едва заметном макияже и великолепной одежде она была прекрасна.
Следом за ней отправились охранные лодки.
Рядом были два охранника, защищавших девушку.
Вообще их должно быть три, и возможно те, кто были знакомы с фестивалем, подумали, что это необычно.
Но их роль была формальной.
Все понимали, что не важно, сколько их было.
— … Я могу понять твою настойчивость, но всё ли будет в порядке.
— … Не