Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, – сказал он, – пора решать, что делать дальше. Даже если мне каким-то образом удалось сбросить Круг со следа, скрываясь от Тельсин, они быстро снова нас выследят.
– Потому что ты бросаешься в глаза, как розовые тапки у гробоносца.
– Потому что я бросаюсь в глаза, как розовые тапки у гробоносца.
– Я не прочь потрясти Энтроуна, – сказал Уэйн. – Просто из принципа. Но боюсь, это привлечет ненужное внимание. Может, не будем прямо-таки его допрашивать. Тем более нам известно, где он живет.
Уэйн указал направление вдоль улицы, к серебристо-белому зданию в конце. Не самое высокое здание в городе. Посреди Билминга торчала башня, которая была гораздо выше. Причем ее строительство еще не завершилось; сверху как раз пристраивали новый этаж.
Тем не менее мэрский особняк выглядел величественно. Он как бы всем своим видом говорил: «Эй, чувак! Даже не думай произносить „Эй, чувак!“ в непосредственной близости от меня!»
– Энтроун наверняка во всем этом замешан, – произнес Уэйн. – Он из тех, кто хранит секретные данные на бумаге, и может, нам удастся найти записи о местонахождении бомбы. В каком-нибудь сейфе или вроде того.
– Не ты ли говорил, что допрос мэра привлечет ненужное внимание? – Вакс упер руки в боки. Его торчащие револьверы весьма смущали прохожих. – А теперь предлагаешь перерыть его особняк?
– Я предлагаю вот что, – сказал Уэйн с акцентом старого зажиточного аристократа из Пятого октанта. – После того как передадим нужные сообщения, устроим достопочтенному лорд-мэру вечернюю уборку со сменой белья, положим на подушку мятные леденцы, скрутим мартышек из полотенец и немножко вторгнемся в его личную жизнь. Наведем только самый легкий лоск. Совершим галантное ограбление. Хищение по высшему разряду.
– Вот прямо так? – спросил Вакс.
Уэйн наклонил голову.
– Ну, безусловно, мы переломаем в доме всю мебель и утащим все секреты. Но я не стану пукать ему в кресло. Сам понимаешь, чтобы все было благородно.
Вакс перевел дух.
– Ладно. Полагаю, выбор у нас между тем, чтобы захватить самого Энтроуна или провернуть операцию с более высокими шансами на успех. Будь по-твоему.
Уэйн расплылся в улыбке.
– Но грабежом займусь я, – добавил Вакс. – А ты отвлеки внимание.
38
Стерис распахнула дверь губернаторского кабинета, где тот собирал заседание по вопросу Билминга, и придержала ее для главного констебля Редди. Его пригласили на совет вместе с ассистентами. В этот день ими являлись двое: констебль Горглен в роли секретаря, и… Стерис.
Губернатор сидел во главе стола. Адаватвин мгновенно пробуравила Стерис темно-карими глазами. Троица сенаторов – лорд Сетт, леди Хэммондесс и леди Гардр – уже были на местах, как и посол Даал, чье выражение лица скрывалось за кроваво-красной маской. Невысокий посол предпочел не садиться, а встал у стены по стойке смирно.
– Ну наконец-то. – Губернатор отвлекся от газеты. – Редди. Вы… подождите-ка. А она что здесь делает?
– Леди Ладриан? – уточнил Редди. – Она мой штатный сотрудник. Эксперт по интересующим нас вопросам.
Пятнадцать минут назад Стерис настояла на том, чтобы ее зачислили в штат, и теперь сжимала в ладони монету, полученную в качестве «зарплаты». Она закрыла за Редди дверь, шагнула вперед и уселась рядом с ним за стол.
– А она не сказала вам, что я целенаправленно исключил ее из этого совета? – спросил губернатор.
– Сказала, – ответил Редди. – Честно говоря, ваша светлость, это было неразумно с вашей стороны. Она жена человека, предупредившего нас об угрозе. Когда леди Ладриан разъяснила мне причины, по которым я должен принять ее на работу, стало ясно, что она обладает необходимой для обсуждения информацией.
Вице-губернатор с кислой миной сложила руки на груди. А вот губернатор… просто кивнул. Стерис уже давно зареклась не судить об истинных мыслях людей по их мимике и жестам, но теперь задумалась. Не было ли разлада между этими двумя? Прежде она полагала, что Варланс у Адаватвин под каблуком.
Но целиком ни один человек под каблук не поместится.
– Ладно, – сказал губернатор. – Боюсь, мы начали без вас. Оценив поступившую информацию и позицию правительств Отдаленных Городов, мы пришли к выводу, что у нас есть только один путь. Войны не избежать.
– Войны? – переспросил Редди.
– Это необходимый курс действия, – ответила леди Хэммондесс. У нее была небольшая щель между передними зубами, которую мужчины зачастую описывали как «милую», словно леди считалась красавицей именно из-за этого, а не из-за безупречной кожи, тонких черт лица и длинных ресниц. Мелкие недостатки нередко становятся милыми, если их обладатель в целом соответствует общепринятым стандартам красоты. – Отдаленные Города уже готовятся к боевым действиям.
– В Билминге построены военные корабли, – добавил лорд Сетт. Он был неотразимым мужчиной – если вам, конечно, нравились одетые с иголочки щеголи. Стерис задумалась, сколько усилий требуется, чтобы сгладить резкие черты с помощью пудры и аккуратной одежды. – На юге блокируют железную дорогу. В Дикоземье распространяют листовки с предложениями работы в «службе безопасности».
– Именно поэтому, – перебил констебль Редди, – нужно приложить все усилия, чтобы сгладить ситуацию и достичь мира!
– Нет, лучше нанести превентивный удар, – заявила леди Хэммондесс. – Мы слишком долго оставляли без внимания тревожные звоночки. Если промедлим, то проиграем.
Стерис покосилась на леди Гардр, третью аристократку. Полная женщина не была столь воинственна, как другие, и отличалась рассудительностью. Но даже она, пусть и нерешительно, кивала. Логично. Каждый день бездействия позволял другим городам накапливать мощь. У Эленделя была более развитая инфраструктура, промышленность и слаженность действий. Но со временем эти преимущества сойдут на нет.
Нанести удар первыми – очевидное решение в случае неизбежной войны. Но этого не следовало делать. Ни в коем случае.
На это враг и рассчитывал. Стерис все сильнее убеждалась, что бряцанье саблями в Отдаленных Городах – лишь прикрытие для оружия, строящегося в Билминге.
– А кем вы собрались воевать?! – выпалил Редди. – У Эленделя от силы десять тысяч солдат наберется, включая моряков, что защищают южный торговый путь!
– Объявим мобилизацию, – спокойно ответила Адаватвин. – Отправим констеблей, они у нас способные и хорошо обученные.
От этого заявления Редди пришел в ужас. Стерис было что добавить, но она замешкалась. Никогда не могла почувствовать, в какой момент следует говорить.
– Мои констебли не солдаты, – отрезал Редди.
– Простите, констебль, – лорд Сетт наклонился к нему через стол, – но солдатами не рождаются, ими становятся путем обучения.
– У нас свои обязанности, – возразил Редди. – Закон…
– Будет действовать закон военного времени, – перебил губернатор. – С введением комендантского часа следить за порядком в городе станет легче. Излишки констеблей отправятся на военную службу.
Может, теперь подать голос? Стерис