Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дядя смотрел на меня с интересом.
— Только его, — ответил спокойно. — Мы с ним мило побеседовали. Занимательный парень. Амбициозный, наглый, хитрый. Да ещё и сильный светлый маг.
— Правда? — удивлённо проговорила леди Ириссия. — Поразительно, что светлый пошёл в пираты. Ты уверен, что у него именно такой дар?
— Я участвовал в его задержании, — вступил в беседу Андриан Рествуд. — Поверьте, этот маг на самом деле обладает сильным светлым даром.
— А ещё с ним была девушка, — продолжил дядя. — Мелисса, судя по описанию, она очень похожа на тебя.
— Какое совпадение, — я улыбнулась, но уверена, получилось натянуто.
— И у меня есть подозрения, что это была именно ты, — дядя оставался серьёзен.
— Глупости, — я просто не знала, что ещё ответить.
— Что ты там делала? — продолжал давить на меня он.
Я не привыкла к таким допросам и к такому дяде. Раньше он никогда так со мной не разговаривал.
— Зачем ты завёл этот разговор при гостях? — выдала я обиженно. — Если у тебя есть подозрения на мой счёт, мог бы спросить наедине.
Но его совесть на мой призыв не отозвалась.
— Всё дело в том, что здесь все имеют отношение к этому делу.
Он обвёл собравшихся холодным взглядом. Но когда посмотрел на леди Ириссию, будто бы смягчился.
— Ладно, — сказал, нехотя. — Ирис, мне нужно побеседовать с племянницей, твоим сыном и Андрианом. Мы пойдём в кабинет. Развлеки, пожалуйста, пока леди Николину.
— Конечно, Денр, — ответила она, но вид у неё был крайне задумчивый. — Но я хотела бы тоже присутствовать при вашем разговоре.
— Прости, Ирис, но не в этот раз, — твёрдо сказал он.
Она вздёрнула подбородок, всем своим видом показывая, что недовольна таким решением.
— Что ж… — сказала, прямо встречая взгляд моего дяди. — Ясно.
Потом повернулась к Николине:
— Леди Рествуд, я в этом доме скорее пленница, чем гостья, так что даже не знаю, чем могу вас развлечь. Предлагаю выпить чаю в гостиной.
Николина не отказалась. Наоборот, молча встала из-за стола и направилась к выходу, не дожидаясь леди Ириссии. А вот эта женщина поднималась медленно, грациозно и выглядела гордой и оскорблённой. Она больше не сказала лорду Стайру ни слова. Даже не взглянула в его сторону.
Он же провожал её взглядом, пока она не покинула комнату. И только когда закрылась дверь, снова обратил внимание на нас.
— Идёмте в кабинет, — сказал, вставая. — Там можно говорить, не опасаясь лишних ушей.
Дядя вышел первым. Мы же не особенно за ним спешили. Никкейл и вовсе поднялся последним, будто пытался хоть как-то оттянуть неизбежное. А когда он поравнялся с Рествудом, они обменялись нечитаемыми взглядами.
— А ведь Николина говорила мне, что ты очень сильный светлый. Но я не сложил одно с другим… — задумчиво протянул Андриан.
— Что бы это изменило? — с деланным равнодушием бросил Ник. — Ты бы тогда поступил иначе? Нарушил бы приказ?
— Возможно, — задумчиво ответил Рествуд. — Не знаю.
— Это уже не важно. Сейчас имеет значение лишь то, что задумал лорд Стайр, — тихо сказал Никкейл.
А за открытой дверью кабинета нас уже ждал дядя. Лорда Рествуда он пропустил молча. Меня проводил суровым взглядом. А вот когда мимо него проходил Ник, лорд Стайр вдруг резко схватил его за правую руку, чуть выше локтя, да так сильно, что Никкейл заметно поморщился.
— Больно? — спросил дядя полным торжества голосом. — Согласен, такие повреждения быстро не заживают. Особый сплав арбалетных болтов. Мало того, что при попадании сразу блокируют магию, так и раны от них очень плохо поддаются лечению.
Продолжая держать Никкейла, лорд Стайр вытянул из кармана узкий золотистый браслет и защёлкнул на руке парня.
— А вот теперь поговорим, — сказал хозяин кабинета, отходя к своему месту.
Ник же просто упал в свободное кресло и выглядел откровенно бледным.
— Что с тобой? — я тут же оказалась рядом с ним.
— Сядь, Мелисса, — рявкнул лорд Стайр.
Но я так и осталась на месте.
— Что ты с ним сделал?! — выдала, развернувшись к дяде.
— Магию перекрыл. Чтобы этот неуловимый мститель не упорхнул отсюда, как он умеет.
— Почему он в таком состоянии? От одного перекрытия магии такого не бывает, — продолжала настаивать на ответах.
— Простое плетение усиления ощущений, — холодно усмехнулся мой коварный родственник. — Кстати, у сбежавшего от нас пирата правая рука была прострелена как раз в этом самом месте. Но если этих доказательств мало…
Он повернулся к лорду Рествуду, который не спешил садиться в кресло, а стоял, опершись одной рукой на его спинку.
— Андриан, скажи, есть ли на этом человеке следы твоей тьмы? — спросил лорд Стайр. — Я знаю, что эта сила ещё долго остаётся на ауре тех, в кого попала. Так что ты точно сможешь её увидеть.
Вот только тёмный не спешил отвечать. Смотрел при этом на Никкейла, а его лицо оставалось бесстрастным.
У меня же, от одного взгляда на белого, как стена, Ника, сжималось сердце. Судя по всему, дядя не спешил убирать своё жестокое плетение, а сам Никкейл не мог сделать это из-за браслета. Я перестроила зрение, чтобы видеть потоки, создала нейтрализующее плетение и опустила его прямо поверх уже имеющегося на плече Никкейла. И когда моя магия заставила погаснуть магию лорда Стайра, с губ Ника сорвался вздох облегчения.
Мне и самой вмиг стало легче, но вместе с этим накатила усталость. Я присела на подлокотник кресла и только теперь посмотрела на своего коварного родственника.
— Ты понимаешь, что он тобой манипулирует? — холодно выдал лорд Стайр, встретившись со мной взглядами.
— Ты так в этом уверен? — ответила вопросом на вопрос.
— Или думаешь, что он с тобой из-за чистой неземной любви? — ехидно произнёс дядя.
— Вряд ли, — честно ответила я.
— Отойди от него, — приказал лорд Стайр.
— Чтобы ты снова причинил ему боль?
— Отойди, или я выпровожу тебя за дверь, — он начинал заводиться.
— Лучше сразу из дома, — заявила ему. — Но тогда я уже вряд ли сюда когда-то вернусь.
— Угрожаешь мне? — тон его голоса стал ледяным.
— Ставлю перед фактом.
Потом устало втянула носом воздух и сказала уже гораздо спокойнее:
— Дядя, давай не будем ссориться. Ты хотел говорить? Говори. Ведь за этим нас сюда позвал. Но мучить Никкейла я тебе не позволю.
— Он преступник, — к моему удивлению, лорд Стайр