Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ещё в Нью-Йорке задумывался над тем, чтоб переправить свой «Крайслер» в Одессу, но узнав во сколько это мне обойдётся, только озадачено почесал затылок. Платить тройную цену стоимости автомобиля за его перевозку первоначально мне как-то показалось неразумным. Но затем махнул рукой на предстоящие траты и решил, что всё-таки машину в Союз везти надо. У нас в Одессе её не купишь ни за какие коврижки. В Советском Союзе сегодня автомобиль в личном пользовании есть только у знаменитых и всенародно любимых артистов, режиссёров и писателей. У знатных передовиков народного хозяйства, крупных учёных, профессуры и светил советской науки или у руководителей крупных предприятий. Но у последних, как правило, это уже служебный автотранспорт. А вот «без колёс» себя как-то уже не представляю. Из Испании в любом случае поеду в Союз, а перевозка машины в Одессу из Барселоны обойдётся гораздо дешевле, чем из того же Нью-Йорка. Да и в Мадрид из Парижа лучше тоже ехать на своём автомобиле, чем опять плыть морем. Что-то меня уже тошнит от одной мысли о предстоящем плавании. Лучше потрачу четыре-пять дней на дорогу, тем более, что в шею меня никто не гонит.
По контракту в столицу Испании должен прибыть в начале февраля, так что у меня больше недели на это небольшое путешествие. Дорога тут одна, так что не заплутаю, кстати, по пути можно будет заглянуть в Бильбао. Вот зимой в Басконии как-то ни разу бывать не доводилось, всегда предпочитал загорать на пляжах Страны Басков только летом. Вот и гляну какая сейчас там стоит погода, заодно навещу своего друга и тренера Алессандро Гарсия, вот уж кто удивится! Его адрес помню хорошо и даже немного представляю где он проживает. В своё время бывал в Бильбао неоднократно и город исходил вдоль и поперёк. Только той конюшни что стала гаражом возле большого дома о которых рассказывал Алессандро так и не смог припомнить. Так и лет-то сколько прошло! В будущем всё могли давно уже перестроить на десять рядов.
Потратив пару часов на осмотр автомобиля и оформление документов на покупку, тепло прощаюсь с Артуром Антоновичем и уже за рулём собственного автомобиля направляюсь к Полю Дюка, но у своего бывшего преподавателя тоже надолго не задерживаюсь. Мой учитель серьёзно болен и утомлять его досужими разговорами не нахожу нужным. Передаю профессору «дружеские приветы и самые наилучшие пожелания» от его старых знакомых ещё по временам «бурной молодости» Рахманинова и Тосканини, чем вызываю у него слабую улыбку и благодарный кивок, желаю скорейшего выздоровления и отправляюсь в «Жернис». До вечернего шоу ещё далеко, но надеюсь кухня ресторана уже работает и там меня хотя бы покормят.
* * *
До открытия ресторана остаётся чуть более получаса, но вся охрана в кабаре осталась прежней, меня узнают и не задавая лишних вопросов впускают внутрь. Николас провожает меня до кабинета Луи Лепле и по пути сообщает, что теперь конферанс на сцене ведёт Микки и это у неё получается довольно неплохо, но, по его мнению, до моего уровня ей ещё очень далеко. За время моего отсутствия в кабаре произошли и другие перестановки. Луи Лепле больше уже не сводит «дебет с кредитом», теперь это прерогатива новой мадам-директрисы Лоры Жарни, что ранее выступала у наших конкурентов в кабаре «Шесть дней», но теперь своим вокалом радует нашу публику. Но у неё только одно короткое отделение перед выходом кордебалета, а всё остальное время уходит на бухгалтерию заведения.
У Луи нынче более ответственная «роль», он ведёт «конферанс в зале» подыгрывая Микки на сцене. Публика в «Жернис» уже не чета той, что была в самом начале нашего становления. Если раньше «представители мэрии» и другие «уважаемые люди города» стыдливо прятались в кабинете Лепле, то теперь они гордо восседают в центре у самой сцены. Посещение кабаре «Жернис» у парижан стало престижным и модным и нужда «в прятках» отпала. Лепле постоянно находится в зале и обходит столики гостей приветствуя публику и поддерживая своими репликами непринуждённую обстановку. Провоцируя своими шутками вспышки смеха и доброжелательности, создавая ту атмосферу всеобщего праздника, которого так сейчас не хватает парижанам. И вообще по мнению Николаса раньше всё было как-то проще и спокойнее, а теперь публика пошла какая-то нервная и скандальная, отчего и работы для охраны прибавилось.
Насчёт публики я с Николасом полностью согласен. Возможно это мерзкая погода накрывшая город пеленой холодного влажного тумана вперемежку с мелким противным дождём так влияет на самочувствие людей, но сегодня в своих разъездах по городу отметил какую-то уж совсем мрачную и подавленную атмосферу на ранее шумных и оживлённых улочках Парижа. Те редкие обыватели что повстречались на моём пути, прячась под зонты торопливо шагают по пустынным тротуарам словно спеша поскорее покинуть эти негостеприимные улицы. Что-то даже не припомню, чтоб в прошлые годы погода так влияла на парижан, но сегодня праздных гуляк на улицах совершенно не видно. Словно приехал в другой и абсолютно чуждый город, опустевший и ранее мне незнакомый.
Встреча с бывшим партнёром неожиданно оказалась трогательной и сентиментальной, даже сам от себя не ожидал такого. Думал, что всё давно уже в прошлом, но вдруг так накатило… Лепле как сдавил меня в своих объятьях, так и стояли молча обнявшись почти минуту. Мой добрый старый друг! Несмотря на нашу с ним значительную разницу в возрасте, другого слова просто не подберу. А ведь поначалу нашего знакомства чуть было совсем не ушёл из этого кабаре, когда понял, что в нём не только все танцоры «девочки», но и сам хозяин заведения оказывается тоже «не совсем уж мальчик» и любит не только девушек. Но Лепле лишь насмешливо фыркнул в ответ на моё возмущённое негодование. Иронично заметив, что вообще-то он никогда и никому ничего не навязывал и впредь навязывать не собирается, но никого и не держит. Тем более что него уже есть «сердечный друг» и изменять ему он не намерен. Я остался и впоследствии ни разу об этом не пожалел, к тому же мой контракт был довольно выгодным, чего уж там-то?
А затем в кабинете началась шумная суета и еле смог угомонить Луи, порывавшегося самолично бежать на кухню и торопить своих поваров. И без него есть кому с этим управиться. Ужин в кабаре выше всяких похвал. Лепле и сам большой любитель вкусно и сытно покушать, но сегодня вообще получилось какое-то праздничное пиршество. От спиртного отказываюсь, но горячее закуски «идут на ура». Шеф-повар как всегда на высоте. Мясо ягнёнка, томлёного до золотистой корочки в духовом шкафу, просто тает во рту, а двойной гарнир из хрустящих золотистых крокетов и нежнейших баклажанов, зажаренных в оливковом масле и затем запечённых в свежеприготовленной томатной пасте с ароматными приправами и пышной шапочкой тёртого пармезана сверху, просто сказочно божественен! Но порции такие огромные, что вряд ли осилим и половину этого великолепия. Отдаём должное поварскому искусству и неспешно беседуем. Из газетных статей Лепле уже в курсе почти всех моих похождений и лишь уточняет детали, радуясь будто маленький ребёнок подробностям моих приключений. Он сам осторожно касается темы увольнения моей подруги, словно чувствуя в этом свою вину и опасаясь моих упрёков по этому поводу.
— Дружище, честное слово, для меня внезапное увольнение Мишель оказалось громом среди ясного неба. Да, твоё отбытие за океан её опечалило и расстроило. Ни для кого не являлось секретом, что она была в тебя влюблена. Хотя все в кабаре знали о твоём скором отъезде и понимали, что ваша связь не будет иметь продолжения. Думаю, что это понимала и она. Но женщины… — Луи печально вздыхает и качает головой.
— Я всё-таки надеялся, что Мишель сможет справится с разлукой, но ошибся. Не подумай, что я так легко с ней расстался и не пытался