Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не думал, что когда-нибудь снова почувствую это, но я уже в предвкушении того, когда мы наконец выберемся наружу, - возбуждённо произнес Пакрам, во время ужина.
Рей кивнул:
- Оставшееся расстояние я, думаю, смогу преодолеть за пару дней. И тогда мы сможем начать восхождение.
- Всего пару дней? - удивился старик. - Ты больше недели потратил на то, чтобы добраться до дыры!
- Теперь я куда лучше управляю магическими потоками в теле и могу гораздо дольше работать в течение дня. Я сделал наверху небольшую комнатку, где наверно буду отдыхать, не тратя времени на спуск вниз. Притащу туда с собой рюкзак с припасами и останусь там.
- Умно, - согласно закивал тот. - А ты совсем не такой уж и безнадёжный в умственном плане, мой юный друг. Так и быть, когда выберемся я готов взять тебя в ученики.
- Польщён, конечно, но боюсь я не горю желанием заниматься естественными науками. К тому же, у меня есть и другие дела. А куда ты направишься после того как мы выберемся? Вернёшься обратно в Кангарал?
- Кангарал, - трепетно повторил Пакрам подняв голову вверх, будто хотел посмотреть на звезды, но увидев над собой лишь сплошной тёмный камень, опустил её обратно. - Многое, должно быть, изменилось за время моего отсутствия. Примут ли новые Врата Сархаса старого меня?
- А у тебя там никого нет из родных или близких? - спросил Рей после недолгого молчания.
- Жены у меня никогда не было, если ты об этом, детей собственно тоже, если только какая-нибудь из танцовщиц сладостей не понесла от меня после одной из страстных ночей. Родители уже давно скончались, а в семье я единственный ребёнок, только если конечно мой отец, так же, как и я, не натворил дел за домом. Единственные мои друзья погибли здесь, во время экспедиции. Ох, Сархас, я только сейчас осознал, насколько же я одинок в этом мире!
- Уже не так уж и одинок, - ободряюще улыбнулся Рей. - Неужели ты нас за друзей не считаешь?
- Друзья? - тупо повторил старик.
Он обвел здоровым глазом Рея и Кашира, и внезапно его очи налились слезами.
- Кх, спустя столько лет, друзья! - вытирая рукавом лившиеся без остановки слезы и сопли бормотал он.
Рей изрядно удивился подобной реакции, не зная, как отреагировать. Он не придумал ничего лучше, кроме как просто присесть рядом с Пакрамом, и похлопать того по вздрагивающему плечу. Кашир, не особо понимающий что сейчас происходит, просто скопировал его движения, сев с другой стороны.
- Вот увидишь, - твёрдо произнес Рей у уха старика, - через пару дней ты вновь сможешь увидеть солнце и небо во всей их красе, а после и стены родного города, обещаю!
«А я вновь увижу Халию, ребят и Курицу. Подождите нас еще немного!»
***
- Их уже нет слишком долго.
Халид стоял на втором этаже у перил скрестив руки и мрачно вглядываясь в протянувшееся вперёд Ущелье. Рядом с ним в тени находился его отец, Халим.
- Они должны были вернутся ещё несколько дней назад, - продолжил говорить Халил, оборачиваясь к отцу. - Раньше они никогда настолько сильно не задерживались, что-то определённо стряслось. Я соберу отряд и отправлюсь на их поиски.
- Тогда ты оставишь город почти беззащитным, - слабо возразил ему староста.
- Мы не можем просто сидеть здесь и валять дураков, когда Халия и остальные возможно находятся на пороге смерти! - горячо воскликнул Халид. - Неужели тебе плевать на жизнь своей дочери?
- Ты прекрасно знаешь, что нет. - спокойно ответил Халим. Он подошёл к краю здания и оперся о каменные перила, взирая на снующих внизу жителей. Под пристальным орлиным взглядом Халида, он простоял так с минуту, затем глубоко вздохнул и сказал: - Ты прав. Нам нельзя сидеть сложа руки, когда дети нашего города в беде. Возьми отряд из лучших воинов, найди свою сестру, и приведи её и остальных обратно домой.
Халид решительно кивнул, и уже разворачивался, собираясь быстро спуститься вниз по лестнице, но тут его внимание привлек странный шум со стороны ущелья, похожий на рокот ветра ударяющийся о скалы. Отец также непонимающе посмотрел в ту сторону и промолвил:
- Что это такое?
- Я надеялся, что ты знаешь ответ, - тихо ответил Халид не сводя обеспокоенных глаз с широкого прохода.
Через несколько секунд вдали показалась густая, парящая в воздухе туча песка, проносящаяся по ущелью словно гигантская песчаная волна.
- Я не знал, что здесь бывают песчаные бури, - подозрительно сощурившись произнёс он.
- А их никогда ранее и не было, - мрачно сказал Халим.
Что-то в этой буре, а особенно после слов отца, настораживало Халида, какая-то излишняя неестественность, словно песок перемещался не по своей воле, как это бывало в открытой пустыне. Все жители на улице начали в панике убираться в здания, а волна все так же неумолимо приближалась, готовясь поглотить весь древний город.
Внезапно Халид заметил среди высоких туч песка парящий в воздухе темный силуэт в виде человеческого тела, раскинувшего в стороны руки в повелительной позе. Громко выругавшись, Халид тут же кинулся в сторону своего жилища, громко крикнув отцу:
- Это нападение, в укрытие!
Глава 25. Под небом
Дыхание прерывалось, пальцы дрожали, с трудом продолжая цепляться за выступы. Рей со скрежетом в зубах доделывал через силу последнюю ступеньку перед самым краем выхода наружу. Сделав последний рывок, он подтянулся наверх, схватился за край и перелез через отверстие в скале. Его тут же обдало свежим ветерком, горячие солнечные лучи жаркими объятиями приветствовали его. Рей лежал на спине переводя дыхание и созерцая бескрайнее голубое небо над собой.
«Получилось. Я сделал это?» - не верил сам себе Рей.
Путь до верха отнял гораздо меньше времени, чем он думал, всего лишь день усердного труда и вот он уже здесь, почти лишённый сил, но выбравшийся. Рей весь залился эйфорией, глупо хохоча, и широко улыбаясь.
- Я свободен! - громко вырвалось из него. Эхо разлетелось вокруг, унося это сообщение в дальние края Ущелья.
Перевернувшись на живот, Рей