Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарун заметил тень от каменного уступа, торчавшего из голой земли цвета охры и скопления плоских камней, словно корма гигантского корабля, медленно скользившего в готовую поглотить его волну. Подножие его огибало высохшее русло. Вдали, словно трубы сожженного и разграбленного города, виднелись четыре оранжево-красных каменных шпиля с темно-зелеными пятнами у подножия. Последние свидетельствовали о редких дождях.
– Там отдохнем. – Гарун показал на тень.
Его спутники даже не подняли взгляда.
Они двинулись дальше – крохотные фигурки на фоне бескрайней пустыни. Гарун шел первым, трое мальчиков ковыляли следом, а наемник по имени Браги Рагнарсон замыкал шествие, постоянно сражаясь с животными, которым хотелось лечь и умереть.
Где-то позади, подобно кошмарному зверю, по их следу шел Бич Господень.
Они ступили в тень, на еще не обожженную яростным солнцем землю, и тут же рухнули наземь, не обращая внимания на угловатые и острые камни. По прошествии получаса, в течение которых его разум то проваливался в сон, то пробуждался от множества не связанных между собой видений, Гарун поднялся:
– Возможно, там, под песком, есть вода. – (Рагнарсон что-то проворчал. Их спутники, старшему из которых было всего двенадцать, даже не пошевелились.) – Сколько у нас осталось?
– Может, две кварты. В любом случае мало.
– Завтра мы доберемся до гор. Там воды будет полно.
– Вчера ты говорил то же самое. И позавчера. Может, ты ходишь кругами.
Гарун, уроженец пустыни, умел в ней ориентироваться, но все же он боялся, что Браги прав: горы со вчерашнего дня нисколько не приблизились. Здесь, на севере пустыни, были странные края – безжизненные, словно древний череп, и населенные тенями и воспоминаниями давних темных дней. Возможно, некие темные силы сбивали их с пути. Полосу земли вдоль гор Капенрунг избегали даже самые отважные северные племена.
– Та башня, где мы наткнулись на старого чародея…
– Где ты наткнулся на чародея, – поправил Рагнарсон. – Я ничего не видел, кроме, может, призрака.
Вид у юного наемника был отстраненный, и он куда больше ушел в себя, чем того требовали их тяготы.
– Что с тобой? – спросил Гарун.
– Тревожусь за брата.
Гарун издал бледное подобие сдавленного смешка:
– Ему наверняка легче, чем нам. Хоквинд следует знакомым путем, и никто не попытается ему помешать.
– И все же хорошо бы знать, не случилось ли что с Хаакеном. И хорошо бы, если бы он знал, что со мной все в порядке.
Атака на Аль-Ремиш застала Браги вдали от лагеря, вынудив его связать судьбу с Гаруном.
– Сколько тебе лет?
Гарун знал наемника уже несколько месяцев, но не мог вспомнить его возраст. Многое за время их бегства улетучилось из памяти – разум хранил лишь необходимое для выживания. Возможно, что-то всплывет вновь, когда они доберутся до безопасного места.
– Семнадцать. Где-то на месяц старше Хаакена. Он на самом деле не мой брат – отец нашел его в лесу, где его бросили умирать. – Рагнарсон говорил, пытаясь выразить тоску по далекой северной родине.
Гарун, не знавший ничего, кроме пустынь Хаммад-аль-Накира, и не видевший растительности более впечатляющей, чем низкорослые кусты на западных границах Джебал-аль-Альф-Дхулкварнени, не мог представить всего величия Тролледингии, которое хотел передать Браги.
– И почему же ты ушел?
– Потому же, что и ты. Мой отец не был герцогом, но он выбрал не ту сторону, когда старый король откинул копыта и началась драка за корону. Все погибли, кроме меня и Хаакена. Мы отправились на юг и записались в Гильдию наемников. Ну и сам видишь, где в итоге оказались.
– Угу. – Гарун не сумел сдержать улыбку.
– А тебе?
– Что?
– Сколько лет?
– Восемнадцать.
– Тот старик, который умер… Мегелин Радетик – он для тебя что-то значил?
Гарун вздрогнул – прошедшая неделя нисколько не смягчила боль.
– Он был моим учителем, с четырех лет. Для меня он стал в большей степени отцом, чем настоящий отец.
– Прости.
– Вряд ли он смог бы выжить, даже если бы не рана.
– Каково это – быть королем?
– Словно дурная шутка. Похоже, судьба надо мной насмехается. Мне, королю самой большой страны в этих краях, неподвластно даже то, что я вижу. Все, что я могу, – бежать прочь.
– Что ж, ваше величество, давай взглянем, есть ли там вода. – Поднявшись, Браги взял из навьюченной на верблюда сумки короткий широкий нож. Верблюды пока еще как-то держались. Гарун тоже снял с пояса нож, и они направились к песчаной полосе. – Надеюсь, ты знаешь, что мы ищем, – сказал Браги. – Мне известно лишь то, что я узнал от ваших воинов в Эль-Асваде.
– Если там есть вода, я ее найду. – В то время как Мегелин Радетик учил его геометрии, астрономии, ботанике и языкам, мастера куда более темных наук из Джебала обучали искусству шагуна, солдата-чародея. – Помолчи.
Гарун прикрыл глаза от яркого пустынного солнца, позволив себе впасть в легкий транс, и отправил свои чувства шагуна в странствие по сухому песку. Дальше, дальше, десять ярдов, пятьдесят… Есть! Под тенистым участком, который редко посещало солнце, в том месте, где высохшее русло уходило под каменный навес… Влага.
Гарун вздрогнул, почувствовав, как его на мгновение обдало холодом:
– Идем.
Они разрыли песок ножами, выгребая его руками, и на глубине двух футов обнаружили влагу. Они углубились в мокрый песок еще на фут, пока не наткнулись на камень, а потом наблюдали, как образуется небольшая лужица. Гарун окунул в нее палец и попробовал. Браги последовал его примеру:
– Слишком уж много мути.
Гарун кивнул:
– Не пей много. Пусть напьются лошади. Приводи одну за другой.
Дело шло медленно, но их это не особо беспокоило. Напротив – появился лишний повод подольше оставаться на одном месте в тени, вместо того чтобы страдать под испепеляющими лучами солнца.
После того как напились лошади, Браги привел верблюдов.
– Те парнишки едва шевелятся, – сказал он. – Совсем обессилели.
– Угу. Если нам удастся дотащить их до гор…
– Кто они такие?
Гарун пожал плечами:
– Их отцы были придворными Абуда.
– Не глупо ли? Спасать задницы тем, кого мы даже не знаем?
– Мегелин сказал бы, что это часть человеческой сущности.
Со стороны сбившихся в кучу мальчиков донесся крик. Старший показывал рукой вдаль, где вдоль красноватого склона скользнуло облако пыли.
– Бич Господень, – сказал Гарун. – Пора двигаться дальше.