Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если ему кажется, что этот глуповатый на вид кот как-то связан с событиями в «Каса Капри» или в поместье Прайор, возможно, ему самому надо слегка отдохнуть, уйти в отпуск на несколько дней.
Подкатив к белому домику друга, Харпер понаблюдал, как Клайд вылез из машины с котом на руках, а потом опустил его на лужайку. Кот зевнул, посмотрел затуманенным взором и побрел к дому. Самый обыкновенный, простой кот.
Как только Харпер выпустил их с Клайдом из патрульной машины, Джо направился к своей дверке. Он шел медленно, напустив на себя самый глупый вид – и при этом чуть не давясь от смеха.
Оставив Клайда беседовать возле патрульной машины, Джо пролез в дверку, промчался в кухню, откуда его не могли услышать, запрыгнул на стол и уже тут дал себе волю – он перекатывался с боку на бок и хохотал, болтая лапами в воздухе и подвывая. Наверное, он лопнул бы от смеха, если бы вошедший Клайд не хлопнул его по плечу. Потребовалось три шлепка, прежде чем Джо затих, тяжело дыша, и остался лежать безвольной шкуркой.
— Удивительно, если он тебя не услышал. Ты ревел тут как лось. И хватает же у тебя наглости смеяться над Харпером!
Джо лукаво посмотрел на Клайда.
— Харпср становится таким нервным. Каждый раз, когда мы раскрываем дело и предоставляем ему улики, он начинает дергаться.
— Да что бы вы сделали без Харпера-то? Ты думаешь, Аделина и Рене попали бы за решетку? Думаешь, вы с Дульси произвели бы гражданский арест? Сами доставили бы Аделину, Рене и Тедди в тюрьму?
— Я смеялся не над Харпером. Просто он меня рассмешил. Клайд хмуро взглянул на него.
— Ты несешь ерунду.
— Харпер отличный парень, но он сам дает нам повод. И что мне остается? Только смеяться! Он по собственной воле становится маньяком, помешанным на кошках.
Клайд промолчал. Он схватил с вешалки кухонное полотенце, сложил его поровнее и снова повесил на место.
— Ты можешь смеяться над Харпером, а почему я не могу? — спросил Джо. — Ну сам посуди – бывалый полицейский, за плечами двадцать лет службы, а парочка кисок выбивает его из колеи.
Клайд сел на стол, глядя на кота.
— Там, в машине, он с трудом сдерживался, чтобы не просверлить меня взглядом. Он знает, что мы в чем-то замешаны, но не может понять, в чем. Ну, помогли мы прижучить Аделину, так неужели из-за этого от нас шарахаться? Он же побаивается нас. И что я могу поделать, если мне смешно?
Клайд закрыл лицо ладонями.
Лишь гораздо позже, когда Джо торопился на встречу с Дульси, назначенную в переулке за магазинчиком Джолли, он в полной мере осознал важность того, что они с Дульси сделали и какое впечатление их маневры произвели на Харпера. Так почему бы Харперу не прийти в смятение? Он всего лишь человек.
— Трое убийц за решеткой, — сказала Дульси. — Череда краж прекратилась. И, что самое приятное, теперь эти старики освободились от Аделины и больше не будут бояться. Они теперь в безопасности и ждут не дождутся, что смогут еще немножко порадоваться жизни в оставшиеся годы.
Она пристально посмотрела на Джо, ее зеленые глаза сияли.
— И это сделали мы. Ты, и я, и Дилон, и Мэй Роз.
— И Макс Харпер, — великодушно добавил Джо.
— Разумеется, — сказала Дульси. — И Макс Харпер. Она усмехнулась.
— Что? — спросил он. — О чем ты думаешь?
— Вспомнила Рене в трусах и лифчике и с этой морщинистой физиономией старой карги.
Дульси повалилась на спину, весело мяукая, и вскоре они уже вдвоем покатывались со смеху, словно обезумев от кошачьей мяты. Лишь донесшиеся из магазина звуки заставили их замолчать – Джордж Джолли вышел на заднее крыльцо, держа в руках бумажную тарелку с угощением.
Из тарелки пахло свежесваренными креветками, и этот аромат мигом вытеснил все остальные соображения. Обменявшись взглядами, кошки облизнулись и, улыбаясь, поспешили к ужину. А пока они ели, старик Джолли стоял, оглядывая переулок, и ломал голову, куда так быстро исчезли веселые туристы. И только двое из присутствовавших знали, что никаких туристов не было, но даже старине Джолли они не собирались об этом рассказывать.
OCR [email protected] 22.04.2007