Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну разумеется. – Он усмехнулся. – Я хочу сказать, что причины, по которым я хотел жениться на Элизе, были сугубо практическими, не имеющими никакого отношения к истинным чувствам. И я так рад, что вмешалась судьба в образе некой упрямой юной леди с альбомом для набросков, которая присутствовала, чтобы быть свидетелем счастливейшего момента в моей жизни, вот тогда-то я и увидел Элизу и Дугала целующимися и, совершенно очевидно, безумно влюбленными друг в друга. Хвала Господу, что я наткнулся на ту сцену, иначе никогда бы не узнал настоящей любви… с тобой.
– Ох, Грегори. – Голос Пиппы был мягким, уверенным. – Я люблю тебя всю жизнь. И до сих пор храню тот набросок, который сделала тогда в саду. У меня не поднялась рука выбросить его, как бы ни было мне больно смотреть на него. Он представлял мое самое глубокое, самое заветное желание – быть с тобой.
Они обменялись пылким, пьянящим поцелуем.
– У меня нет ни малейших сомнений, что у матери моего первенца будут огненно-рыжие волосы и такой же пламенный нрав. – Голос Грегори был сиплым от желания.
Она рассмеялась, и они снова поцеловались, слившись в пылком объятии. Но этого уже было недостаточно. Он должен сделать ее своей – и как можно скорее.
Он все еще был погружен в головокружительные ощущения их страстного объятия, все еще изумлялся, что между ними все хорошо и правильно, когда их прервало громкое покашливание.
– Милорд, должен ли я отвезти карету и мистера Доусона назад в Тарстон-Мэнор?
Возница, в котором Грегори узнал одного из лакеев в особняке, не сводил глаз с какого-то далекого предмета, словно изо всех сил старался сохранить их уединение, но красная физиономия выдавала его крайнюю неловкость.
– Леди Пиппа поедет с ним и со своей подругой леди Морган. Леди Морган? – Он поманил Элизу рукой.
Она спрыгнула с седла, подбежала и стиснула Пиппу в крепком объятии.
– Привет, подруга! – Элиза и Пиппа обнимались, не собираясь отпускать друг друга. – Как это похоже на тебя – облачиться в нечто необычное. Только ты можешь носить бриджи с таким шиком!
Они рассмеялись и наконец разжали объятия, взволнованные, но счастливые, с радостью заметил Грегори.
Элиза испытующе вглядывалась в лицо Пиппы:
– Пожалуйста, скажи мне, что с тобой все в порядке. Хочешь, чтобы я поехала с тобой в Тарстон-Мэнор?
– Еще как хочу. – Слова Пиппы были пронизаны искренностью. – Нам о стольком нужно поговорить. Уолтер – такая прелесть. – Она счастливо сморщилась на слове «прелесть», как будто не могла сдержать своего умиления перед ангельским малышом.
– Не правда ли? – Лицо Элизы приняло такое же восторженное выражение. Грегори часто приходилось видеть такие лица у женщин, обсуждающих маленьких детей. А потом подруги опять обнялись.
От облегчения он, прищурившись, посмотрел на Дугала и ухмыльнулся. Дугал закатил глаза и ухмыльнулся в ответ. Грегори и сам не сознавал, как сильно ему хотелось, чтобы Пиппа приняла его старых друзей, даже если сам он так долго этого не делал. И главной причиной было то, что он гордился ею. Гордился ими. И хотел показать всем, кого знает, как он счастлив и насколько другой будет его жизнь теперь, когда он нашел любовь своей жизни.
Поверх плеча подруги Пиппа еще раз взглянула на Грегори. Расставаться с ней, пусть и ненадолго, казалось пыткой, каким бы чудесным ни было их с Элизой воссоединение. Грегори подмигнул, чтобы заверить Пиппу, что без нее он никуда и что скоро, очень скоро она снова будет всецело в его распоряжении.
Плутовка игриво подмигнула в ответ, что только усилило его нетерпение заполучить ее в свою постель – в любую постель, если уж на то пошло. Карета тоже сгодилась бы. Или сеновал и одеяло. Ему все равно, хотя, напомнил он себе, хотелось бы, чтобы их первый раз был особенным.
Ему придется подумать о том, где он будет любить ее, и чем скорее они поженятся, тем лучше. Об этом он тоже должен будет подумать.
Элиза взяла свою старую школьную подругу за руку, и они вместе забрались в экипаж: Элиза – первая, Пиппа – за ней. Грегори полюбовался зрелищем ее попки в бриджах и наверняка не удержался бы и шлепнул по ней, если бы не присутствие матушки и джентльменов, глазеющих на них, разинув рты.
Грегори не показал этого, но ему так не хотелось закрывать за Пиппой дверцу, так не хотелось расставаться с ней даже на секунду.
– Мы с маркизой встретимся со всеми в доме, – объявил отец и посмотрел на лорда Тарстона: – Прошу прощения за этот неожиданный визит без предварительного уведомления, Тарстон.
Хозяин небрежно взмахнул рукой.
– Для меня всегда большая честь принимать у себя в Тарстон-Мэнор маркиза и маркизу Брейди, – последовал его любезный ответ.
Когда отец с матушкой подошли к Грегори, выражения их лиц были нейтральными, но Грегори знал…
Он знал, что им не терпится остаться с ним наедине, чтобы поговорить.
– Увидимся в доме, – сказал он им, когда они проходили мимо.
Отец нахмурил брови, матушка послала ему воздушный поцелуй.
Как только они сели в свою карету, Грегори подошел к Принцу, забрался в седло и направил коня к обочине.
– Посторонитесь, – сказал он всадникам, и те без единого слова подчинились. Он заметил, что они предпочли остаться, а не ехать перед экипажами к дому.
Ну что ж. Час расплаты должен был когда-то прийти.
– Теперь можешь ехать, – крикнул он лакею-вознице.
Когда экипажи покатили по дороге, он увидел в первом склоненные головки Пиппы и Элизы. Вероятно, хлопочут над мистером Доусоном. Во втором отец и матушка смотрели прямо перед собой, а когда и они проехали, Грегори взглянул на группу джентльменов верхом на лошадях.
– Спасибо, что приехали. Все хорошо, что хорошо кончается.
– Постой минуту, – подал голос Марбери. – Тебе придется объясниться, Уэстдейл.
– Не перед тобой, – отрезал Грегори, потом взглянул на лорда Тарстона. – Но я, разумеется, должен извиниться перед вами и леди Тарстон.
– Был бы весьма признателен. – Лорд Тарстон кашлянул. – Я весь внимание, молодой человек.
– Под внешностью камердинера по имени Харроу, – спокойно проговорил Грегори, – скрывалась леди Пиппа Харрингтон, которая была безнадежно скомпрометирована своим присутствием в моей комнате в Тарстон-Мэнор. Посему будут предприняты необходимые шаги. Мы с ней отправимся на остров Гернси, где не требуется специальное разрешение, чтобы пожениться немедленно. Это, очевидно, гораздо ближе, чем Гретна-Грин. Мы отбудем утром в Торки, а оттуда поплывем на частной яхте. – Он уверенно оглядел их всех. – Вы все получите приглашение на празднование этого события в имении моего отца в Ирландии, хотя дату, разумеется, еще предстоит установить.
– Стало быть, дерзкий камердинер на самом деле леди? – Тарстон почесал ухо. – Знаете, Уэстдейл, моей жене понравится эта история. Правда, не уверен насчет леди Дамары.