Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже так! — удивленно посмотрел на него капитан. — А если я скажу, что тебе за это может грозить исключение!
— Да пофиг… Вот честно — я не по своей прихоти попал в этот террариум. Вы ж знаете, что я — симбионт, я тут по спец-программе, а не по доброй воле.
Тот напряг лоб, и Брод заметил, как вздулись его морщины. Он погладил пальцами правой руки свои бакенбарды, раздумывая.
— Если тебе так индифферентно, зачем сокурсника подставлять? Ради чего? Ради хохмы?
— Кого? Я никого не подставлял… Саймон… А, чтоб меня!
Брод, не договорив, осекся поняв, что только что сдал Сая на ровном месте.
— Я не про Саймона, а про Ньюту… Она чем провинилась перед тобой?
Брод открыл широко глаза от удивления.
— Ее я уж точно не собирался подставлять. Так, припугнуть… Что, кстати, вполне проканало.
— Про…Чего? Что за словечки у тебя? Откуда?
— С детства запомнились… Ньюта сбежала, как только у нее на глазах столик ожил и начал выдавать еду…
— И что по-твоему случилось бы дальше? — поинтересовался капитан, буравя своими глазами-щелками Брода.
— Пф… Ну, через обруч она позвать не смогла из-за режима само-диагностики в столовой… Ну, побежала бы в каюту и вызвала бы охранный ИИ оттуда… Мне бы и 5-и минут хватило, чтоб управится и исчезнуть…
— А Ньюта, получила бы штрафные балы за то, что не справилась с дежурством — перебил и дополнил его капитан. — Кстати, не пойму, тебя ж камеры заметили бы при выходе, нет?
— Не… Там до поворота все зафризено. Дальше уже проблемно, я не знаю, где инженерная консоль… Да и слишком палевно ее ковырять на виду у сенсоров ИИ.
— И?
Брод снова увел глаза в сторону.
— Сэр, при всем уважении…
— Кончай ломать комедию, сопляк! Я сейчас встану и пристрелю тебя, как оказавшего сопротивление охране.
Брод лишь усмехнулся.
— Как тот раз, да? … Вот только я не сопротивляюсь, а вы — не дежурный.
Гаррисон просто достал роторный обрез и положил его на стол дулом в сторону Брода.
— А я, может, дежурный напарник Ньюты. Что? Нет? … А сенсоры тут и так по твоей милости не работают. Поди докажи потом, что не оказывал сопротивление.
Брод смотрел на оружие, направленное в его сторону, и молчал.
— Ты мне напоминаешь своего отца… Тот в молодости тоже борзый был, наглый, самовлюбленный хвастун… Это у вас, у «би-Нова» в крови.
Тут уже Брод даже рот открыл от изумления.
— Вы знали моего отца!? Кто он!? … Я имею в виду, как его зовут!? — затараторил он сбивчиво.
Гаррисон умолк и улыбнулся. Брод же жадно буравил его своими глазами в надежде вскоре услышать всё, но тщетно. Гаррисон молчал и улыбался. Брод ухмыльнулся, потупил взор и сказал:
— Про инженерные коды узнал у рем-дронов. Я с некоторых пор частый гость в техническом доке… А по поводу уйти незаметно — это легко. Тут за поворотом душевая. Нырнул туда и считай пропал для охранного ИИ.
Гаррисон все еще улыбался, рассматривая черты лица Брода.
— Имечко, конечно, тебе дали… Это все она… Ну, да ладно. Меркури и сам хорош гусь.
Капитан словно беседовал сам с собой, обсуждая курсанта. Броду это не очень нравилось.
— Мой отец — Меркури би-Нова?
Гаррисон кивнул головой. Брод обрадовался и засиял, как ребенок, которому дали новую игрушку и пообещали вскоре еще одну лучше прежней, если будет себя хорошо вести.
— Ну, а мать я и так знаю… Спасибо, сэр, вы мне очень помогли! … А теперь можете меня арестовать! Я не против!
Брод выпалил все на одном дыхании и вскочил со своего места. Его лицо просто светилось от радости. Гаррисон оставался на своем месте, лишь убрав пистолет со стола.
— Торопишься влиться в клуб богатых и знаменитых? … Что ж… Дело твое. Отговаривать не буду… Вот только и товарищей там для тебя нет и не предвидится. А если узнают, что ты — симбионт, так вообще изгонят с позором — неторопливо посматривая на собеседника произнес Гаррисон.
Он взглядом указал Броду сесть на место. Вот только тот не спешил следовать его указаниям.
— Вы ничего обо мне не знаете. Я и так уже без друзей… А там у меня будет шанс быть полезным, а значит влиться в тусовку.
— Упрямый, как и он… Я знал твоего отца еще вот таким юнцом, как и тебя сейчас. Вот только повлиять не смог.
— Меркури би-Нова — легендарный капитан Федерации! Если наши узнают, что он мой отец — меня на руках носить будут! — выпалил возбужденно Брод.
Гаррисон лишь негромко и как бы немного грустно рассмеялся.
— Послушай меня сынок. У тебя есть все, что тебе надо для успешного окончания академии… Просто сделай над собой усилие и возьми себя в руки. Не трать свои силы на сомнительные авантюры…
— Спасибо за заботу, но я сам решу, куда и как мне тратить свою энергию, сэр!
Гаррисон хлопнул ладонью по столу и грозно глянул на Брода.
— Загубишь карьеру, будешь жалеть всю жизнь! … Эти эдемские мажоры и пальцем не пошевелят за тебя! Отправишься обратно на Марс контейнеры собирать! … Не уж-то этого хочешь!? — он запнулся на мгновение, чтоб успокоиться. — Или ты думаешь, именитый родитель впишется? … Увы, но твой папаша отрекся от тебя, как от ненужной обузы.
Брод решился было что-то сказать, но сдержал себя. Его лицо заметно погрустнело от последних слов Гаррисона. Он сел за стол, посмотрел на капитана и улыбнулся:
— Не надо меня пугать, сэр! … Это вы сами тут в академии Патруля на Фомальгаутах создали такие условия, что курсанты вынуждены либо унижаться перед мажорами и богатенькими сынками, или голодать, или красть.
Гаррисон тяжело вздохнул, покачал головой и сказал:
— Это то, с чего я начал с тобой беседу… Понимаешь, зачем все это? … Или ты думаешь у Патруля не хватит сил и средств накормить вас досыта?
— Ну, и зачем?
— Именно тогда человек проявляет свою силу и талант, когда он голоден. Сначала, конечно, из него вылазит вся скверна… Он вывернут наизнанку, как подкладка полимерного комбинезона. Все чувства и нервы обострены до предела… Именно здесь он должен найти в себе силы и победить собственную плоть.
Брод, дослушав Гаррисона, громко рассмеялся.
— При всем уважении, сэр… Расскажите эти сказки близнецам. Думаю они, дожевывая очередной протеиновый брикет