Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дрейк услышал слабый сигнал, предупреждающий его, что это важно. — Почему было ненужно?
— Потому что в нашем случае забеременеть было невозможно. — Элис допила остатки вина и поставила бокал обратно на стол. — У нас с Фултоном никогда не было секса.
Мод вышла из кухни с двумя тарелками. Она поставила пиццу на стойку. Гудини восторженно замахал лапами и загудел.
Мод усмехнулась и отнесла тарелку с яйцами, тостами и картошкой к кабинке, где сидели Элис и Дрейк. Алиса посмотрела на трапезу, как на бриллиантовое ожерелье.
— Спасибо, Мод, — сказала она. — Это как раз то, что мне нужно.
Мод вернулась за прилавок. Дрейк сложил руки на столе и смотрел, как Элис поглощает яйца. Ему пришло в голову, что она была голодна, потому что вечером потратила много энергии на магическое шоу, а затем на защиту в переулке. Вероятно, она была утомлена.
Она проглотила кусочек яйца и принялась жевать тост. Она остановилась, пристально глядя на него.
— Что? — сказала она с полным ртом.
— Ничего, — ответил он. — Я знаю, что ты голодна. Я подожду. Ешь. Когда закончишь, ты расскажешь свою часть истории. А пока я расскажу тебе свою.
Она кивнула и вернулась к яйцам.
— Значит так, — начал Дрейк. — Клад, состоявший из трех опасных кристаллов из Старого Света неизвестных свойств, был украден где-то в течение последних восемнадцати месяцев. Недавно один из кристаллов был обнаружен глубоко в Заповеднике.
Элис съела картофелину. — Только один?
— Два оставшихся, так и не были найдены. Мы полагаем, что они все еще на Рейншедоу.
— Мы?
— Моя семья.
Элис нахмурилась. — Ну, это странно. Интересно, почему кто-то вернул их обратно на остров после того, как взял на себя труд убить Фултона и украсть камни.
— Именно это произошло?
— Ага.
— Не буду переходить на личности, но зачем было вступать в БР с Уиткомбом, если ты не собиралась с ним спать?
Элис подняла брови. — Потому что я была дурой.
— Думаю, была другая причина.
— Нет, я почти уверена, что это и была настоящая причина. Я убедила себя, что влюблена в него. Он был таким очаровательным, таким веселым. Я думала, что в конце концов мне захочется переспать с ним. Я объяснила, что он меня привлекает, но отношения развиваются слишком быстро. Я сказала, что мне нужно время убедиться в своих чувствах к нему и его ко мне. Хочешь верь, хочешь нет, но он утверждал, что хочет Брак по Завету.
— Фултон намеревался заключить Брак по Завету?
Элис поморщилась. — Трудно поверить, не так ли? Знаешь, я думаю, что именно его настойчивость в отношении БЗ вызывала у меня беспокойство. Все это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой. Сказка, в которой красивый, обаятельный, богатый принц влюбляется в продавщицу сувенирного магазина и предлагает ей выйти за него замуж.
— Ты не веришь в сказочные финалы?
Элис снова пожала плечами. — Я выросла в приюте, помнишь? В приюте узнаешь много нового о реальной жизни. В глубине души я чувствовала, что что-то не так с идеальной картиной, которую нарисовал Фултон. Несмотря на это, я признаю, что у меня были некоторые надежды и желания. Но я не стала бросаться в БЗ, но согласилась на Брак по Расчету.
— Даже несмотря на то, что ты не была готова переспать с ним.
Элис нахмурилась. — Что-то тебя заклинило на этом.
— Просто любопытно, — солгал он. Он был зациклен, черт возьми.
— Фултон сказал, что согласен на это, пока я не узнаю его получше. Я почти уверена, что он рассчитывал быстро затащить меня в постель. И вероятно, он бы добился своего. В конце концов, он ослепил меня подарками, которых мне никто не дарил.
— Дорогие украшения? Машины?
Она мечтательно улыбнулась. — Ни чего из вышеперечисленного. Фултон Уиткомб подарил мне нечто гораздо более ценное — частичку истории моей семьи.
Дрейк ощутил резкий, пронзительный шепот понимания. — Это он сказал тебе, что ты потомок Ника Норта.
— Да. Он увлекался антиквариатом. Он сказал, что у него есть дневник Ника Норта. Он обещал отдать его мне. — Элис резко замолчала, как будто не была уверена, что еще ей следует сказать. — Вместе с парой других интересных документов о семье Норт, — закончила она слишком гладко. — Моя очередь задавать вопросы. Как ты меня нашел?
— Можно назвать это своего рода реверс-инжинирингом (обратная разработка). В семейных архивах Себастьянов имеется много информации о Нике Норте. Я работал от прошлого к настоящему, собирая воедино доказательства. Ты была в невыгодном положении, потому что пыталась двигаться от настоящего к прошлому, но у тебя не было твердой отправной точки.
Элис кивнула. — Да, именно так Фултон и понял это. Он проследил древо Ника Норта и в конце концов добрался до меня. Я понятия не имела, что на самом деле ему нужны камни, но именно эту цель он преследовал. Когда я это поняла, было уже слишком поздно.
Дрейк кивнул. — Помимо дневника, у Уиткомба была пси-карта Норта, не так ли?
— Да.
— У него была карта, которая привела бы его к кристаллам, но была одна очень большая загвоздка. Карту мог расшифровать только человек той же родословной, что и человек, создавший ее, — и, самое главное, обладать аналогичным талантом. Между прочим, это было еще одно преимущество, которое было у нас с Уиткомбом, когда искали тебя. Мы знали, что ищем потомка Норта, обладающего особым талантом — талантом света. Это сильно сузило круг поиска, потому что, как ты сказала ранее, не так много сильных талантов света.
— Вот видишь, Я ДУРА — сказала Элис. — Причина, по которой я согласилась на БР с Фултоном Уиткомбом.
Он вздрогнул. — Я тоже.
Элис испуганно посмотрела на него. — Ты был романтическим идиотом?
— Да. Когда-нибудь, возможно, я расскажу тебе эту историю. Но сейчас мы говорим о тебе.
— Больше нечего рассказывать. Я была в восторге, когда поняла, что могу прочитать пси-карту прадеда. Это дало мне такую сильную связь с историей моей семьи. Я не могу это объяснить, но каким-то образом это помогло мне почувствовать себя менее одинокой в этом мире.
— Я понимаю.
— Я еще больше воодушевилась, когда Фултон предложил отправиться на Рейншедоу и найти сокровище Нортов.
Дрейк слабо улыбнулся. — В моей семье мы называем его сокровищем Себастьянов.
— Да, ну, в то время все, что у меня было, это карта сокровищ, созданная моим прадедом. Для меня это было сокровище Нортов.
— Что случилось на Рейншедоу?
— Мы отправились на остров и сразу же приступили к поиску сокровищ. Найти пещеру, где оно было