Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Её отец человек, — подсказала Нисса. — Думается мне, он аидянин.
— Да, смешанный брак, — с явным облегчением подтвердил директор.
— Ну, хвоста у Ситары нет, чешуи тоже, зрачки круглые да с фигурой полный порядок, — авторитетно заявил Брин. — Так в чем проблема?
— Может, в характере? — предположила я. — Если она на всех подряд реагирует с тем же дружелюбием…
— Мэйр Винсент намекнул, что жизнь Ситары была непростой, — перебил меня Александр. — Поэтому мне бы хотелось, чтобы вы отнеслись к девушке с пониманием и терпением. Дайте ей время освоиться, прийти в себя. Постарайтесь быть не слишком навязчивыми, но и не обделяйте её вниманием, не сторонитесь. Воздержитесь от бестактных вопросов…
— Например, почему она носит перчатки? — озвучила я замеченную мной странность.
— Или блокирующий телепатическое прощупывание амулет? — внесла свою лепту Нисса.
— Или где она нашла эту кошмарную юбку? — присоединился к нам Брин.
— Именно такие вопросы вам не следует ей задавать, — сухо согласился мужчина. — Сегодня Ситара отдыхает, а с завтрашнего дня начнет посещать занятия наравне с вами. Помогите ей наверстать упущенное, объясните, что к чему.
— А если она на нас кинется, можно применить силу? — с надеждой полюбопытствовала Элида.
— Только если действительно кинется, — отозвалась Эрика.
Директор укоризненно покосился на неё и отрицательно покачал головой.
— Нет, — отрезал и добавил с ноткой раздражения в голосе: — Я рассчитываю на ваше понимание. В конце концов, вы уже не дети, — и стремительно покинул помещение.
Дверь закрылась, мы занялись коллективными переглядываниями.
— В этом-то вся и проблема, — философски констатировала Элида.
— Воистину, — поддержала девушку Эрика и, обойдя стол, вышла к доске. — Перерыв окончен, возвращаемся к травам.
Я снова ткнула пальцем в белый цветочек. Вроде похож на жасмин. Или нет?
* * *
До вечера Ситару мы не видели. Она покинула свою комнату лишь по случаю ужина, привидением вплыв в столовую. Взяла тарелку с едой, выбрала свободный столик, села и приступила к трапезе. Мы то и дело поглядывали на девушку, да и не только мы. Даже наша кормилица, и та не без удивления косилась на новенькую, хотя почтенная мэй Глэдис работала в пансионе едва ли не с его открытия и за эти годы повидала всякого, в том числе и экзотических переселенцев с Эос.
— Если хотите знать моё мнение, — шёпотом заметила Элида, — будь Ситара похожа на распоследнего демона из Нижнего мира, она привлекала бы куда меньше внимания, чем этим своим угрюмым выражением лица.
— Скорее уж высокомерным, — поправила я. — Когда она смотрит на тебя, возникает стойкое ощущение, будто общаться с тобой ниже её достоинства.
— А мне по-прежнему кажется, что она напугана и прячет страх под маской отчуждённости, — возразила Нисса.
Новенькая чуть ниже склонила голову и Брин поспешно отвернулся.
— Демоны, она прекрасно нас слышит, — прошипел катесс.
Мы смутились и разом прекратили все разговоры. Ужинавшие за соседними столиками девчонки из младших групп тоже молчали, вероятно, даже не решаясь обсуждать Ситару в её присутствии.
Девушка покончила с трапезой, отнесла тарелку посудомойке и в гробовой тишине покинула столовую.
После ужина мы выбрались на причал и расселились на краю дощатого настила. Брин сослался на личные неотложные дела и отбыл в неизвестном направлении, оставив нас чисто девичьей компанией. Солнце медленно опускалось за пансион, приятно согревая спину. Я любовалась на верхушки деревьев на противоположном берегу озера, позолоченные лучами заходящего солнца. Элида громко хрустела сухариками, Нисса ей помогала. Естественно, тема беседы осталась всё той же, на редкость злободневной.
— Итак, что нам делать с этим чудом? — первой заговорила Элида.
— А что нам ещё делать? — пожала я плечами. — Терпеть.
— Надо подождать, пока она оттает, — рассудительно предложила Нисса. — Александр сам так сказал.
— Александру не придётся сидеть с ней на занятиях, делиться конспектами и пытаться вести диалог, — непреклонно тряхнула тёмно-каштановыми волосами Элида.
— Что нам остаётся? — повторила я. — Мы же не можем убить её и тайно прикопать тело за пансионом?
— А что, идея! — оживилась Элида.
— Да ну тебя, — отмахнулась я.
— Я уверена, когда Ситара привыкнет к новому окружению, она станет более дружелюбной, — не сдавалась катесса. Помолчала секунду-другую и добавила: — Надеюсь.
Со стороны здания донёсся ритмичный перестук каблуков.
— Нисса! — позвала Каролина, спускаясь по ступенькам на причал.
— Иду! — откликнулась Нисса, цапнула из пакетика сухарик на посошок и встала. — Ладно, пока. Не убивайте никого без меня.
— Обижаешь, — фыркнула Элида.
— До завтра, девочки, — попрощалась с нами Каролина.
Мы обернулись и помахали обеим катессам.
— До свидания!
Мать и дочь ушли за пансион. Через несколько минут ветер принёс рокот выезжающей со двора машины. Я передвинулась ближе к подруге и присоединилась к поеданию сухариков. Солнце скрылось за «Дионом», погрузив озеро в зыбкие синеватые сумерки. Покончив с коричневыми квадратиками со вкусом сыра, Элида смяла аляповатую упаковку и решительно поднялась.
— Ну, идём, что ли?
— Куда? — не поняла я.
— Предпримем вторую попытку наладить контакт с Ситарой.
Честно говоря, я сильно сомневалась, что из этой затеи выйдет что-либо путное. И действительно, попытка провалилась с треском. Когда мы постучали в дверь комнаты новенькой и предложили устроить импровизированный девичник на троих, ответили нам весьма нелюбезно. Нет, разумеется, Ситара не произнесла ни одного неприличного слова и не послала неурочных гостей лесом. Из-за закрытой и, кстати, запертой — Элида провела пальцами по тонкой ниточке щели между створкой и косяком и утвердительно покачала головой в ответ на мой немой вопрос, — двери нам заявили «нет, спасибо», причём тем же непререкаемым тоном, что и утром. Переглянувшись, мы поскорее дезертировали в холл.
— Мы к ней с самыми мирными намерениями, а она… — посетовала я.
— И ладно. Гонят в дверь — лезь в окно.
Я озадаченно нахмурилась. Однако подруга лишь загадочно улыбнулась и поманила меня за собой. Мы вышли во двор, обогнули здание и остановились под окнами спального крыла. Элида подняла голову, в сгущающихся сумерках прикидывая, какое именно из ряда тёмных прямоугольников на втором этаже принадлежит занимаемой Ситарой комнате.
— Вот, — девушка передвинулась на несколько метров вправо и указала на слабо освещённое окно.
— Ты что, — трагически зашипела я, не веря в серьёзность Элидиного замысла, — действительно собираешься лезть к ней в окно?
— Нет, — невозмутимо отозвалась подруга. — Это сделаешь ты.
— Чего-о⁈ — опешила я.
— Забыла, что хуже меня левитирует только Брин? А у тебя неплохо получается.
— Но зачем?
— А как иначе ты туда поднимешься? С помощью лестницы?
— Да я не о левитации. Зачем вообще лезть к Ситаре?
— Посмотреть, что она там делает, как ведёт себя, когда рядом никого нет, — пояснила Элида и недоумённо на меня покосилась, удивлённая моей недогадливостью. — Ясно же, что она играет на публику, причём, заметь,