Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вали отсюда, приятель, — посоветовал я тоном Пете. — И скажи спасибо, что я сегодня в хорошем настроении.
Несколько секунд здоровяк пялился на револьвер, обливаясь потом.
— Простите, — пробормотал он, наконец. — Видать, я ошибся. — И поспешно двинулся к выходу.
Когда он ушел, Клемми громко расхохоталась.
— Вообще-то я знала, что вы не будете стрелять, — сквозь смех выдавила она. — Но все равно надеялась.
— Вас, девочка, надо бы хорошенько отшлепать, — отечески заметил я.
Она возбужденно прыснула.
— Этот шофер — настоящая скотина. Животное! Его надо было бы пристрелить!
В этот момент нам подали заказ, и Клемми набросилась на еду.
— Мне надо позвонить по телефону, — сказал я. — Оставлю вас на минуту. Ведите себя спокойно и не приставайте к шоферам грузовиков. Все они женаты и очень любят своих жен.
— Ладно, идите, — промычала она с набитым ртом. — Только не задерживайтесь, мясо остынет.
— Желаю вам приятного аппетита!
Я прошел в телефонную будку и в справочнике отыскал номер местного полицейского управления. Набрав номер, я сообщил, что хочу заявить об убийстве. Потом дал адрес фермы Хэзлтона и описал Дуксвиля. После чего высказал предположение, что убит Филипп Хэзлтон.
— Кто говорит? — осведомился дежурный полицейский.
— Адвокат мистера Хэзлтона, — ответил я. — Меня зовут Хьюстон.
Жизнь — тяжелая штука. Наверное, именно поэтому всем нам время от времени приходится делать друг другу гадости. Однако есть место и для хороших дел. Я подумал, что если у Хьюстона возникнут неприятности, я посоветую ему неплохого адвоката.
Вернувшись к столику, я обнаружил, что Клемми приканчивает мою порцию жаркого. Вздохнув, я решил удовлетвориться кофе.
Примерно в половине шестого мы добрались до моего дома в Нью-Йорке. Я остановил машину, заглушил двигатель, взял чемодан, и мы с Клемми поднялись ко мне.
Увидев из окна Центральный парк, Клемми воскликнула:
— Как здорово! Мне очень нравится у вас!
— Вот и отлично, — сказал я. — Располагайтесь поудобнее, а я поищу что-нибудь выпить.
Однако не успел я дойти до кухни, как раздался телефонный звонок.
— Алло, — сказал я, подняв трубку.
Откуда-то издалека до меня донесся осуждающий голос:
— Нагулялись, Дэнни? Это Фрэн, ваша секретарша. Мой рабочий день окончен и я собираюсь уходить.
— Что нового, Фрэн?
— Ах, так вас все же что-то интересует? Тогда слушайте. Утром приходил Хьюстон. Хотел видеть вас и ужасно разозлился, узнав, что вас нет на месте. После ланча вашу контору навестил некто Карл Толвар. Сказал, что придет завтра утром.
— А кто это? — спросил я.
— Уверяет, что занимается такими же делами, как и вы. — Фрэн вздохнула. — Он похож на работорговца. Так что, Дэнни, если вы решите выгодно продать меня какому-нибудь шейху, у вас появился шанс. Хотя, думаю, больше десяти процентов комиссионных этот Толвар вам не даст.
— Понятно. Учту. Что-нибудь еще?
— Да. Сегодня вам звонила какая-то очень настойчивая женщина. Свое имя она отказалась назвать. Когда она позвонила в последний раз, то сказала, что будет вас ждать в том же баре, где и вчера. До половины седьмого. Вам это о чем-нибудь говорит?
— Да.
— Ну и отлично. Желаю вам приятно провести вечер. Только послушайтесь моего совета: возьмите на свидание плетку. Это ведьма, а не женщина!
— Спасибо, Фрэн, именно так я и сделаю. До завтра.
— Пожалуйста. Хорошенько ущипните свою даму от моего имени!
Повесив трубку, я ушел на кухню. Приготовив напитки, вернулся в комнату, предложил стакан Клемми. Она сделала глоток и зажмурилась от удовольствия.
— Дэнни, — проворковала девушка, — у меня голова кружится. А когда вы меня изнасилуете — уже сейчас или только ночью?
— Мне надо уйти, — ответил я. — Постараюсь вернуться через час. Возможно, чуть позже.
— А что делать мне? — удивилась она. — Может, приготовить ужин? — с серьезным видом задумалась Клемми. — Или лучше заняться своей внешностью?
— Приготовьте ужин. Продукты в холодильнике.
— Дэнни, а вы принесете шампанское? Мне хотелось бы поужинать с шампанским.
— Хорошо, — согласился я. — Да, вот еще что: ни в коем случае не подходите к телефону. Если я захочу позвонить, то позвоню три раза, потом повешу трубку и еще раз позвоню.
— Как интересно! — прошептала она. — Ничего подобного со мной еще не было! Моя жизнь была так скучна с тех пор, как садовник колледжа назначил мне свидание.
— И чем оно закончилось? — поинтересовался я.
— К сожалению, ничем, — вздохнула она. — Я старалась сопротивляться как можно меньше, но в самый неподходящий момент появилась жена профессора французского языка.
— И что было дальше?
— Жена профессора преподала мне урок, убедила садовника, что с ней будет минимум хлопот, и ушла с ним, — пожала плечами Клемми. — Я оказалась лишней.
— Садовника уволили?
— Нет, что вы! Он перешел на работу к профессору в ассистенты!
* * *
В четверть седьмого я вошел в бар. Довольно быстро я обнаружил Марту Хэзлтон. В баре было многолюдно. Марта сидела одна за столиком в углу. На ней было вечернее, сильно декольтированное платье из черного и белого шелка. На плечах красовался мех чернобурой лисицы. Я подошел, сел рядом и жестом подозвал официанта.
— Я уж думала, вы не придете, — сказала Марта. — Сегодня весь день звонила вашей секретарше, но она ничего мне не сказала. Она не в курсе или просто не захотела со мной разговаривать?
— Она не в курсе, — ответил я. — Вы же сами говорили, что дело конфиденциальное.
— Да, конечно, — кивнула она.
Я заказал подошедшему официанту джин с тоником. Перед Мартой уже стоял стакан, но она, как и в прошлый раз, не обращала на него ни малейшего внимания.
Официант принес выпивку.
— Есть новости? — тихо спросила Марта.
— Я привез Клемми, — ответил я. — Сейчас она у меня дома.
— Слава богу! — с облегчением вздохнула Марта. — Полагаете, она в безопасности?
— Думаю, да. Я как раз хотел спросить вас, куда мне отвезти Клемми. У вас есть предложения?
— Я целиком полагаюсь на вас. Спрячьте ее, куда хотите. Лишь бы это было надежное и безопасное место.