Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он всего лишь оговорился по рассеянности, а Гунъи Сяо уже навоображал себе невесть чего?
Едва юноша удалился, сидящий рядом Шан Цинхуа задумчиво вздохнул:
– Так это правда. С самого начала правда.
– О какой такой правде ты тут бормочешь? – от души пнул его Шэнь Цинцю.
– Братец Огурец, я уж давно за тобой наблюдаю, и позволь кое-что тебе сказать, потому что я уже не в силах держать это в себе. Ты и в самом деле видишь в Ло Бинхэ своего маленького обожаемого ученика, которого надо холить и лелеять? – Шан Цинхуа продолжил, подкрепляя свои выводы неоспоримыми свидетельствами: – Я слышал, как ученики твоего пика говорят о том, что шисюн Шэнь после собрания Союза бессмертных будто утратил душу и мыслями витает неведомо где. Ты неоднократно звал Ло Бинхэ и часами напролёт вздыхал на могиле его меча. Прежде я отказывался в это верить, но сегодня наконец увидел собственными глазами. Братец Огурец, вот уж никогда бы не подумал, что ты такой человек!
«И снова это долбаное „утратил душу“! – кипятился про себя Шэнь Цинцю. – Неужто эти слова лягут несмываемым пятном на жизнь этого старика?! И с каких пор мои ученики, прежде являвшие собой образцы высокой культуры, заделались завзятыми сплетниками? Болтают всякую ерунду где ни попадя, совершенно не щадя репутацию своего учителя!»
Тем временем Шан Цинхуа продолжал напрашиваться:
– Братец Огурец, позволь спросить: кто для тебя на самом деле Ло Бинхэ? Помнится, ты был большим его фанатом, и, сколько бы негатива ты ни изливал на моё творчество, Бин-гэ от тебя ни одного дурного слова не досталось. Так он для тебя герой книги или всё же…
Внезапно Шэнь Цинцю почувствовал, как по его спине поползли мурашки.
С каких пор сам великий эксперт Сян Тянь Да Фэйцзи донимает его вопросами, которые больше пристали бы шушукающимся в тёмной спальне общежития старшеклассницам? «Признайся, а ведь ты запала на ХХХ!» – «Н-нет, что за глупости ты городишь, что у меня с ним может быть?!» – «Отвертеться пытаешься?~ Тут нечего стыдиться! O(∩_∩)O хи-хи» – «Достала до смерти, спи уже!..»
«Разрази его гром. Прямиком с девятых небес», – чертыхнулся про себя Шэнь Цинцю.
На самом деле Шан Цинхуа был абсолютно ни в чём не виноват – он лишь искренне желал поделиться своими соображениями. Это сердце Шэнь Цинцю выворачивало всё наизнанку, придавая словам товарища какой-то странный оттенок.
– Чего ждём? – нетерпеливо перебил он Шан Цинхуа.
– Чего? – ошарашенно переспросил тот.
Шэнь Цинцю протянул ему кнут.
– Гунъи Сяо ушёл, теперь ты за кучера.
– …Почему бы тебе для разнообразия не заняться этим самому?
– Тебе же было велено войти в положение больного.
«Нашёл тоже инвалида! – возмутился про себя Шан Цинхуа. – Который только что играючи разделал под орех неведомую тварь, при этом подорвав целое озеро, полное духовной энергии!»
Забравшись в повозку, Шэнь Цинцю встряхнул рукавами. Согласно его расчётам, до возвращения Ло Бинхэ из преисподней в мир людей оставалось ещё пять лет. Если за это время не произойдёт ничего непредвиденного, он и впрямь сумеет спасти свою жизнь.
Однако при этом он не учёл крутых поворотов «Пути гордого бессмертного демона»: если в каком-нибудь из ключевых моментов сюжет не сделает внезапного рывка в сторону, такую писанину никто не признает мало-мальски увлекательной!
Глоссарий
Предупреждение: Поскольку значения иероглифов, составляющих имена персонажей, очень разнообразны, здесь приведены лишь приблизительные варианты перевода имён.
[Современный Китай]
Шэнь Юань 沈垣 (Shěn Yuán) – имя героя – Юань – в пер. с кит. означает «стена, город, правительственное учреждение» и также может быть фамилией. Неистовый хейтер «Пути гордого бессмертного демона», душа которого по воле Системы после смерти переселилась в тело главного злодея романа Шэнь Цинцю, чтобы видоизменить сюжет произведения, «превратив этот убогий текст в добротное, атмосферное произведение уровня классики».
В романе Шэнь Юаня, главным образом, привлекала личность главного героя, Ло Бинхэ, и разнообразные монстры, знания о которых – его конёк. Также он интересуется различными заклинательскими техниками.
ID: Непревзойдённый огурец 绝世黄瓜 (Juéshì Huángguā) – Цзюэши Хуангуа, не вполне приличное словосочетание, так как Хуангуа (黄瓜) – «огурец» – в переносном смысле означает… то самое.
Эксперт Сян Тянь Да Фэйцзи 向天打飞机菊苣 (Xiàng Tiān Dǎ Fēijī-jújù) – в пер. с кит. «Самолёт, Стреляющий в Небеса», также является эвфемизмом для слова «дрочить». ID автора «Пути гордого бессмертного демона», настоящее имя которого неизвестно.
[Мир романа «Путь гордого бессмертного демона»]
Мир людей
Школы совершенствующихся:
Хребет Цанцюн 苍穹山 (Cāngqióng shān) – в пер. с кит. «хребет Лазоревого свода». Расположен в восточной части континента. Является самой прославленной из крупных школ совершенствующихся. Состоит из двенадцати пиков 峰 (fēng), каждому из которых свойственна особая специализация. Все двенадцать пиков соединяет Радужный мост 虹桥 (Hóngqiáo) – в пер. с кит. «арочный мост», обр. в знач. «радуга». Магическим барьером служит «Лестница В Небеса» 登天梯 (Dēng Tiāntī) из тридцати тысяч ступеней, по которой не в силах подняться простой смертный.
Пик Цюндин 穹顶峰 (Qióngdǐng fēng) – в пер. с кит. «пик Купола» – «административный» пик, глава которого осуществляет управление всей школой. В настоящее время глава пика – Юэ Цинъюань.
На заднем склоне горы расположены пещеры Линси 灵犀洞 (Língxī dòng) – в пер. с кит. «пещеры Единства душ» (или Чудесного рога единорога), являющиеся идеальным местом для совершенствования, а потому лишь достигшие определённого уровня могут получить у главы школы разрешение для медитации в них.
Юэ Цинъюань 岳清源 (Yuè Qīngyuán) – фамилия означает «горная вершина, пик», а также «старший правитель из вассалов», имя – «чистый источник», а также «очищать, приводить в порядок». Глава хребта Цанцюн, а также глава пика Цюндин. В оригинальном романе погиб, пронзённый десятью тысячами стрел, по вине своего шиди Шэнь Цинцю, которому всегда благоволил.
Меч: Сюаньсу 玄肃剑 (Xuánsù jiàn) – в пер. с кит. «чистый и свежий, надменный, суровый, мрачный и холодный», таким эпитетом описывают осень.
Пик Цинцзин 清静峰 (Qīngjìng fēng) – название пика в пер. с кит. «спокойный, мягкий, безмятежный; чистота и покой». Адепты этого пика совершенствуются в науках и искусствах.
Шэнь Цинцю 沈清秋 (Shěn Qīngqiū) – в пер. с кит. фамилия означает «влага, жидкость, сок», а также «тонуть, погружаться, пристраститься, погрязнуть в чём-либо», имя означает «чистый осенний воздух», «прозрачное небо осени» (имеется в виду погода поздней осени). Глава пика Цинцзин.
В оригинальном романе – главный злодей, который из зависти издевался над своим учеником Ло Бинхэ, а позже сбросил его в Бесконечную бездну