Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы… — Губы Виолы двинулись, но маркиз так переволновался, что скорее не расслышал, а угадал ее слова. — Вы опасаетесь, что мы еще что-нибудь натворим, да?
Андэр чуть не взвыл: как она могла сделать такой вывод из его слов? Неужели он и в самом деле так неловок?
— Боюсь… Демоны! Опять неудачное слово!.. — Маркиз чуть осадил загарцевавшего вороного. — Виола, я совсем не это хотел сказать!
Девушка нахмурилась, она явно была сбита с толку. Еще бы, с таким-то неуклюжим поклонником.
— Знаю, что не по своему желанию вы оказались в моем доме. С самого начала я сам и моя мать вели себя по отношению к вам с братом не лучшим образом. Прошу у вас за это прощения! И надеюсь, что вы не станете отталкивать меня. Мне очень хочется, чтобы вы полюбили… — Андэр наконец-то осмелился посмотреть Виоле в глаза, но не решился сказать то, что так хотел: — «Олений бор». Прошу вас, будьте гостями в поместье настолько долго, как сами того захотите!
— Ах, так эта прогулка просто вежливость… — Виола отчего-то расстроилась. Она отвернулась от маркиза. Ветер вновь разметал ей волосы, закрыв лицо от взгляда Андэра.
Девушка, кажется, почти бессознательно сжала бока лошади коленями, дав ей знак, и Маргаритка пошла рысью. Виола не была готова к внезапному движению, поэтому покачнулась и снова неловко потянула за повод. Кобылка понесла.
Вороной пустился вскачь раньше, чем Андэр понял, какая опасность грозит Виоле.
Кто бы мог подумать, что Маргаритка окажется такой обидчивой и нервной? Впрочем, не упитанной лошадке было тягаться в скорости с великолепным боссопорским жеребцом. Свободолюбивый догнал Маргаритку раньше, чем неуверенно державшаяся в седле Виола успела по-настоящему испугаться. Одним сильным движением Андэр сдернул ее с несущейся лошади. Секунда, и девушка в неловкой позе оказалась в его руках. Ловить повод кобылки Андэр не стал.
Виола скривилась от боли — кажется, она боком ударилась о луку седла.
— Ви! — Андэр не на шутку испугался. Он перехватил девушку поудобнее и подтянул вверх так, чтобы она нормально села. Его сердце бешено колотилось. Андэр крепко прижал к себе Виолу. — Глупая девчонка!
Девушка в его объятиях неожиданно затихла и как-то доверчиво прислонилась лбом к груди Андэра. Он не удержался от соблазна и прижался щекой к серебристой макушке, стиснув Виолу еще сильнее. Как же он за нее испугался!
Его счастье длилось недолго. Близость нарушила сама Виола, она завозилась, стараясь высвободится из удерживающей ее стальной хватки.
Андэр ослабил объятия, подумав, что слишком сильно сжал ее. И правда, стоило маркизу разжать руки, как Виола сделала глубокий судорожный вздох. Творец Единый! Он едва не задушил обожаемую девушку!
Взгляд у Виолы был чуть мутный. Она закачалась, и Андэр поторопился перехватить ее, в этот раз очень осторожно, чтобы не причинить ей боль или неудобство.
— Простите меня! Я очень за вас испугался!
Виола кивнула, принимая его слова. Она мельком взглянула на Андэра и тотчас отвела глаза, в которых светилось какое-то непонятное ему чувство. Взгляд был слишком краток, чтобы он успел распознать его.
— Я… я… — Андэр не мог подобрать слов, чтобы сказать то, что сейчас творилось в его душе. Сердце колотилось все так же неистово, и, кажется, Виола ощущала это, уперевшись ладонью ему в грудь.
— Спасибо! — Виола упрямо не желала смотреть на Андэра. — Вы можете меня отпустить.
Однако Андэру хотелось противоположного.
Девушку стала бить дрожь. Кажется, до нее только сейчас дошло, какой опасности она подвергалась.
А может…
Может, она дрожала не из-за этого? Андэр почувствовал отчаяние при мысли, что все же испугал Виолу своими слишком решительными действиями. Он не должен был ее обнимать!
Как же ужасно чувствовать себя таким неуверенным!
Как понять, что у Виолы на уме?
— Виола, что значил тот поцелуй? — неожиданно спросил Андэр. — Тогда, в гостинице…
Виола дернулась и отпрянула, чуть не сверзившись с вороного. Она посмотрела на Андэра с таким ужасом, словно он только что ударил ее по лицу.
Девушка побледнела, а на ее скулах расцвели красные пятна.
— Вы… вы из-за этого? Так вот что вы обо мне думаете?!
Андэр ничего не понял из путаного ответа Виолы, кроме того, что она почему-то сильно разозлилась и оскорбилась. Он не успел помешать ей, когда она вдруг бешено завертелась, высвобождаясь из его рук. Виола спрыгнула на землю, благо, что Свободолюбивый уже какое-то время стоял, послушный команде Андэра. Помешать Виоле Андэр не сумел. Он как дурак смотрел на нее сверху и тянул руки, когда девушка обожгла его ненавидящим взглядом, развернулась и похромала по дороге прочь от растерянного Андэра.
— Виола!
Девушка даже не обернулась.
Андэр спешился и пошел следом за обозленной подопечной. Стоило ему приблизиться, как Виола присела, подхватила с земли увесистый булыжник и с угрозой повернулась к нему:
— Не подходите!
— Ви!
— И не разговаривайте со мной! — подняла она камень повыше.
Андэру не оставалось ничего другого, как последовать за девушкой, приотстав на десяток шагов. Вороного он вел в поводу. Оставить Виолу на дороге одну он не мог, как не мог и подвезти ее — она отказывалась от какого-либо диалога и помощи. Так они и шли до поместья: Виола кипела непонятной обидой, а Андэр мучился осознанием собственной глупости. Один шанс сблизиться с девушкой он безнадежно запорол!
— Бормо! — окликнул императора нежный девичий голос, стоило ему выйти из тайника в парке.
Арган обернулся.
Робкая родственница грозного министра финансов, к счастью, не принадлежала к отряду почитательниц камердинера. Каждый раз, когда Арган вспоминал, как поначалу радовался привлекательной внешности магической личины, за которой укрылся, ему хотелось отвесить себе оплеуху. Его подвело тщеславие. Ну почему он не выбрал неприметную внешность? Насколько проще ему бы жилось в «Оленьем бору». Пользы от смазливости золотого блондина не было никакой: если он надеялся, очаровав, разговорить служанок и компаньонок об их хозяйках, то фатально ошибся: влюбленные дурочки предпочитали иное времяпрепровождение.
— Как хорошо, что я вас встретила. Не могли бы вы мне помочь?
— К вашим услугам, миледи, — вежливо поклонился Арган.
Ничего другого ему не оставалось. Хотя от общества леди Лукрень могла быть и польза: при ней служанки, от которых он только что удирал, не рискнут приблизиться. К тому же у Аргана к прелестной блондинке был небольшой интерес.
Леди Лукрень с облегчением передала ему увесистую корзину, которую с трудом держала в руках.
— У меня есть поручение ее сиятельства — сходить в деревню к арендаторам. Увы, но я переоценила свои силы. Боюсь, что не смогу в одиночку донести эту корзину. Прошу, помогите мне, пожалуйста.