Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что я такого сделал! — возмутился Д.Э.
Ему на двадцать голосов перечислили, что именно. Тогда тетка на козлах все так же медленно развернулась к своему супругу. Некоторое время усатый, не спеша, правил. Затем натянул вожжи. Телега встала. Искатель приключений приземлился на мостовую. Толпа рванулась к нему.
— Я тебе покажу, как издеваться! — кричал Макферсон.
Теперь председателя городского совета отделял от жертвы паровой каток, за которым, яростно сигналя, плелся автомобиль, а сама жертва вынужденно задержалась, потому что рельсам ехал трамвай.
— В микстурах нет ни одного вредного компонента! — Д.Э. Саммерс старался перекричать грохот и дребезжание. — Только полезные!
Трамвай проехал. Образовалась некоторая заминка: водители требовали, чтобы граждане дали проехать. Граждане желали, чтобы им дали пройти. Ни одна сторона уступать не хотела. Макферсон, однако, успел проскочить и теперь пытался в одиночку окружить афишную тумбу.
— Ты мне и за брошюру ответишь!
— За какую? — поинтересовался Джейк из-за тумбы. — За ту, что заказали вы или за ту, что я отправил мисс Макферсон? Я не ошибаюсь, именно мисс? Не могла же ваша жена…
Продолжить про жену не получилось, потому что граждане освободили дорогу и теперь неслись по тротуару, приближаясь стремительно и неумолимо.
На самом углу остановился влекомый лошадьми омнибус. Не успел Д.Э. вскочить внутрь, как раздалось: «Бери билет!», Макферсон хрипло заорал: «Держи его!» и пришлось спешно ретироваться через окно. Омнибус дернулся, Джейк соскользнул на крышу почтового фургона. Крыша почтового фургона всем устраивала Д.Э., он готов был довольствоваться ею в качестве транспортного средства, но Макферсон опять заорал: «Держи его!», показывая пальцем, и искатель приключений в отчаянном прыжке, чудом не сорвавшись, успел только вцепиться в узорный верх решетки общественной уборной. Это был большой, красивый уринал, формой напоминающий киоск или афишную тумбу, с решетчатым подступом к величественному ажурному куполу со шпилем. Уринал благоухал на солнце. Из-под рук сыпалась, прилипая к ладоням, содранная зеленая краска.
Почтовый фургон уехал. Искатель приключений остался торчать на куполе уринала, держась за завитушки и глядя вниз. Внизу бесновались преследователи и толклись любопытные.
В эту минуту по спине его струями тек пот, сердце колотилось в бешеном темпе, в ушах бился рэгтайм.
— Спокойно, — невозмутимо сказал голос Фокса, — спокойнее, юноша. Безвыходных положений на свете очень мало.
Джейк почувствовал, что пьянеет. Почти такое же состояние он испытал в прошлом году, в Кейптауне, когда началась драка.
— Да, — милостиво согласился голос Фокса, — это именно оно. То, что называется courage. Постарайтесь его не растерять. Ну же?
Д.Э. Саммерс дополз до вершины и ухватился за шпиль.
— Что плохого я написал? — поинтересовался он у своих преследователей. — Правду, только правду и ничего, кроме правды! Джентльмены, неужели вы станете опровергать мои слова?
— Брошюра аморальна!
— Вы грязный тип!
— Мы не позволим развращать наших дочерей порнографией!
— Моя Мэри!
— Наша Энни!
— Наша Рашель!
— Позвольте, — поразился Д.Э. Саммерс, — где же вы там нашли порнографию? На какой странице? Хотя бы в какой главе?
Ему погрозило штук пятнадцать тростей.
— Думаешь, кто-то станет марать о твою писанину руки?
— Еще не хватало эту гадость читать!
— Повесить его!
— Линчевать!
— Вздернуть!
— Подождите, вы хотите сказать, что не читали? — искатель приключений выпрямился. — Так, стоп, понял. Дамы! Я обращаюсь к вам! Вы-то не могли не читать?
— Ваша брошюра просто-напросто оскорбительна! — прорвался звонкий девичий голос.
— Негодяй! — миссис Макферсон трясла зонтиком. — Ты подсовывал нам свое зелье! Через свои брошюры!
— Да вы бы сказали мужу правду, так и зелья бы не понадобилось! — отбивался Джейк. — Макферсон! Ваша жена предпочитает поить вас неизвестно, чем, вместо того, чтобы исполнять супружеские обязанности!
— Я этого не делала! — сейчас же закричала миссис Макферсон. — Клеветник!
— Почему же вы тогда так возмущаетесь? — искатель приключений ехидно прищурился.
— Я забрала флакон у дочери! — прическа председательши яростно подпрыгнула. — По твоей милости моя Энни узнала про мерзость!
— Она и так бы про нее узнала, — Д.Э. Саммерс пожал плечами. — Но вообразите душевное состояние невинной девушки: ночь после венчания. Не думала! Не подозревала! И вдруг такое! Да кому я говорю, вы же сами все прекрасно знаете. Конечно, тут станешь врать и покупать, что ни попадя, только бы отвязались!
В толпе образовался беспорядок: какой-то девице, очевидно, той самой, звонкой, зажимали уши две дамы. Джентльмены толклись вокруг миссис Макферсон: они хотели знать, о чем речь.
— Отравитель! — истерически кричала незамужняя свояченица миссис Морган, председательницы Дамского Клуба. — Ты воспользовался доверием свои жертв!
— Кто же их заставлял верить неизвестно кому?
— Ты прикрывал свои злодейства честным именем врача!
— Господи! — ужаснулся Джейк. — Кто же это вам сказал, что оно честное? Какой-то прохиндей, у которого перед именем стоит «доктор» — и все? Мэм, нельзя быть такой легковерной!
Но его не слушали.
— Он вынудил! — целый веер зонтов и пальцев, обтянутых перчатками всех цветов и размеров указывал на искателя приключений. — Вынудил невинных женщин поить своих мужей неизвестно чем!
— Очень даже известно! — отбивался Д.Э. Саммерс. — Бром и вишневый сироп! Только одно хорошее!
Пока дамы галдели, объясняясь с супругами и кивая друг на друга, Д.Э. стоял на вершине уринала, держась за шпиль и вглядываясь вдаль. В глаза било солнце и пришлось приложить к ним ладонь козырьком. Силуэт искателя приключений обрисовывался на фоне ясного неба Сан-Хосе наподобие архитектурного украшения.
— Ржавый якорь мне в зад! — сказал он нервно, глядя, как граждане штурмуют уринал.
Кто-то предлагал вызвать полицию. Кто-то — пожарную команду. Несколько человек убежали звать паркового сторожа, чтобы принес лестницу. Миссис Морган удалось зацепиться зонтом за ажурную решетку и теперь она пыталась то ли вызволить зонт, то ли вскарабкаться наверх.
— Ай да леди и джентльмены! — пробормотал Д.Э. Саммерс.
Он набрал воздуха и закричал:
— Господа! Посмотрите на себя! Вы же полны сил! Вы гоняете меня по всему городу уже два часа, совсем замучили, а сами бодры, как белки в парке! У барышень цвет лица прямо на рекламу! Дамы цветут, как лучшие гардении! Председателю городского совета около шестидесяти, а он бегает, как спортсмен! Обратите внимание на мистера Менцеля — когда увидите его снова. В его возрасте да при таком росте весить меньше ста пятидесяти фунтов просто смешно и абсолютно несолидно — я говорю это как преподаватель гимнастики по шведской системе миссис Чивер-Бертон! Ведь это же смотреть было не на что!