Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это будет, наверное, трудно доказать в суде.
Ну, убийцы полицейских редко доживают до суда; впрочем, я не стал говорить это вслух.
Кейт словно прочла мои мысли и высказала свое мнение на сей счет:
— Пожалуйста, никаких глупостей! Цель не оправдывает средства.
Я не ответил.
Мы выехали из Потсдама и направились по шоссе пятьдесят шесть на юг. Было одна минута седьмого, и на дороге становилось темно. Уже светились окна редких домов, из каминных труб тянулись дымки. Праздничный День Колумба подходил к концу, ужин грелся на плите. Завтра — рабочий или учебный день. Нормальные люди сидели у телевизоров, или перед каминами, или где там обычно собираются нормальные люди.
Кейт, кажется, догадалась, о чем я думаю.
— Мы могли бы купить здесь домик, чтобы проводить выходные, а потом жить, когда выйдем на пенсию.
— На пенсию выходят вовсе не для того, чтобы жить во льдах и снегах.
— Ну, мы могли бы кататься на лыжах или на коньках. Ты бы занялся охотой и стрелял медведей.
Я улыбнулся, и мы пожали друг другу руки.
Зазвонил ее сотовый, и она посмотрела на экран:
— Личный вызов. Наверное, Уолш.
— Принимай.
Она ответила, послушала и произнесла:
— Мы как раз туда едем, Том. — Потом еще послушала. — Мы были в больнице, в морге. И опознали тело.
Что бы там Уолш ни говорил, это явно было не слишком приятно — Кейт даже театральным жестом отставила трубку подальше от уха. Я услышал, как заходится Уолш.
Мне совсем не нравится, когда кто-то орет на мою жену, так что я забрал у Кейт трубку и успел насладиться концом его гневной речи:
— Вы там старшая и несете ответственность за то, что он не исполняет мои приказы. Я оставил вас на этом расследовании вопреки собственному желанию, но велел ехать прямо в управление полиции. Вы кто в самом деле: агент ФБР или милая послушная жена?
— Привет, Том, — ответил я. — Это муж Кейт.
— Ох… вы и звонки вместо жены принимаете, да? Я разговариваю с Кейт.
— Нет, вы разговариваете со мной. И если еще раз посмеете повысить голос на мою жену, я вас на куски порву. Это понятно?
Он не сразу ответил:
— И в итоге сядешь под арест, парень.
— Вместе с тобой.
— Не думаю.
— А я думаю. И кстати, я просмотрел входящие звонки на телефоне Харри и увидел, что вы забыли нам сообщить, что звонили ему вечером в воскресенье, а дежурный звонил всю ночь.
Это на минутку заткнуло ему рот.
— Ну и что? — наконец спросил он.
Я чувствовал, как ухудшаются наши профессиональные взаимоотношения и он уже обдумывает наилучший способ подвести меня к самому нежелательному событию в моей карьере, то бишь к увольнению. И заявил:
— Несмотря на все ваши замечательные усилия, я все равно доберусь до сути этого дела.
К моему удивлению, он ответил:
— Если сумеете, не забудьте поделиться со мной.
Полагаю, это должно было означать, что Вашингтон тоже темнит в своих разговорах с ним. Могло оказаться именно так. Но могло и не оказаться. В любом случае Уолш исполнял приказы, а я нет, что создавало для специального агента и начальника Тома Уолша определенные проблемы.
— В конечном счете вы будете меня благодарить за проявленную необыкновенную инициативу, — добавил я.
— Ваша гребаная инициатива выглядит скорее как неповиновение и отказ выполнять приказания. Плюс к тому вы тратите кучу времени и сил, выполняя работу Бюро, вместо того чтобы заниматься собственным делом.
— А в чем оно состоит?
— Вам требовалось найти Харри. Его уже нашли. Можете возвращаться домой.
— Нет, теперь мне нужно найти убийцу.
— Вам нужно найти убийцу? Вам? И почему это всегда должны быть вы?
— Потому что вам я не доверяю. И тем, на кого вы работаете.
— Тогда подавайте в отставку.
— Ну вот что: если я ничего в этом деле не обнаружу, мое заявление об отставке тут же будет у вас на столе.
— Когда?
— Через неделю.
— Заметано. По крайней мере это избавит меня от необходимости возиться с бумагами, чтобы выкинуть вас вон.
— А мне неохота больше слушать эту чушь, что мы отставлены от расследования.
— Одна неделя!
Я передал трубку Кейт.
— Том, пожалуйста, позвоните майору Шефферу и предупредите, что мы официально назначены проводить расследование по этому делу, а он должен оказывать нам всяческие любезности, делать одолжения и все такое прочее.
Уолш что-то сказал, и Кейт ответила:
— Нет у нас никакой новой информации или ниточек, но если появятся, мы, несомненно, тут же поставим вас в известность.
Полагаю, она запамятовала о том, что́ мы обнаружили в кармане Харри, а также о нашем разговоре с судмедэкспертом. Избирательная память — часть «метода Кори», когда имеешь дело со всякими боссами.
Она еще немного послушала, начала было говорить, но поняла, что связь прервалась, и выключила телефон.
— Итак, у нас всего семь дней, чтобы совершить чудо; в противном случае нас выкинут на свалку.
— Нам такое не впервой.
— И лучше, чтобы это было очень большое чудо. Всякая мелочь вроде обнаружения какого-нибудь тупого охотника, который признается, что убил Харри случайно, не прокатит.
— О'кей. Вполне приемлемо.
— И если мы вознамерились пришить это убийство мистеру Бэйну Мэдоксу, но не докажем этого, Уолш лично позаботится, чтобы мы кончили жизнь охранниками на Аляске.
— Это уже становится вызывающим!
— Точно. Ну, ты сам напросился со своим длинным языком.
— Спасибо за напоминание. Что еще?
— Ну… он сказал, что наше расследование ограничивается рамками подозрения в убийстве. И ничего более в отношении Мэдокса. Этим займется министерство юстиции.
— Ну конечно. Совершенно ясно.
Она посмотрела на меня, пытаясь понять, не сарказм ли это. Могла бы и сэкономить усилия.
— Ты опять был с ним груб.
— Он меня бесит.
— А ты не принимай так близко к сердцу. Не лезь в драку, и не надо меня защищать. Я сама могу это сделать и сама выберу для этого и место, и время.
— Есть, мадам.
Она снова взяла меня за руку.
— Но все равно спасибо. Ты только забыл ему сказать, чтобы катился к черту.